手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:全球唯一大熊猫三胞胎命名萌帅酷

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
%dUv-z[9[8RW

==h[36eI#vZ9Vj

VqNlORwRVIiU3

Global contest to name Panda triplets draws 1.2 million entries
全球唯一大熊猫三胞胎 命名萌帅酷

pt_+fg.(_bPgmH

The world’s only living panda triplets have finally been named, more than three months after their births at the Guangzhou Chimelong Safari Park. The names were chosen through a worldwide competition, which had more than 1.2 million submissions.

[-yQ#%=<

The panda cubs have been international celebrities since they were born on July 29. But until this Monday, they did not have names.

[+y%ev#7bg4

A worldwide naming contest was launched on their one-month birthday. And the winning entries were finally unveiled at a naming ceremony at the Guangzhou Chimelong Safari Park.

Ecw8.5)6k#5I*PN1DG8

They are called Mengmeng, Shuaishuai and Kuku.

3qY6KS=V93|93nR+i

"The names were chosen to reflect each cub’s characters. These names are popular, and we hope the panda cubs will grow healthier," Dong Guixin, general manager of Chimelong Safari Park, said.

Y&FjAoV[|@%_H3NQ~)dS

Mengmeng is the oldest sister. Her name means "cute". Shuaishuai, meaning "handsome," and Kuku, meaning "cool," are her two younger brothers.

3KsATE@q+Q1Gh-aIVtr

At the ceremony, pianist Li Yundi was named the Panda Ambassador. He played melodies for the three cubs, and called for the protection for their species.

Fvux7*vbLg+oq9W1l6s

Since the panda triplets made their debut in public, around 1,000 visitors have seen them everyday. Now that they have been given names, excitement around them is sure to grow, with more visitors keener to follow their growth.

%wd*E+Mlh@uxp2TT

NM.yZ3H&y_a^|JdBS)0!!Izi9vf4ugDNk&Z%yfRSJ
重点单词   查看全部解释    
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
reflect [ri'flekt]

想一想再看

v. 反映,反射,归咎

联想记忆
threatening ['θretniŋ]

想一想再看

adj. 威胁(性)的,凶兆的 动词threaten的现

 
regulation [.regju'leiʃən]

想一想再看

n. 规则,规章,管理
adj. 规定的,官方

 
immediate [i'mi:djət]

想一想再看

adj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的

联想记忆
relevant ['relivənt]

想一想再看

adj. 相关的,切题的,中肯的

联想记忆
contest ['kɔntest,kən'test]

想一想再看

n. 竞赛,比赛
vt. 竞赛,争取

联想记忆
outlet ['autlet]

想一想再看

n. 出口,出路,通风口,批发商店

 
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
flee [fli:]

想一想再看

vi. 逃跑,逃走,消失,(时间)飞逝
vt.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。