手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:欧洲Philae“飞来号”着陆器成功登录彗星

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
bwO!,NV~6vjG0A8VHXE

~l7W+Edwnu

=====精彩回顾=====

%u(b~[~uxlSL|Fb*08M

西班牙公主被控税务欺诈

Mzxx)]~rOG

奥巴马未来两年总统生涯不容乐观

^)RR*GRSq4YS^bnQKf

涉嫌绑架43名学生墨西哥市长被捕

j29b*TVkSh_;pI3O

乌克兰亲俄叛军任命领导人 危机加剧

9LFn3K4J02H5JwR

z-1zLAH^dyw%uy6hP

9|#pFTU73or

Europe makes space history as Philae probe lands on comet
欧洲“飞来号”着陆器成功登录彗星

D-s0g+6D%mq.Ne;

Smiles and celebrations at the European Space Agency. After a seven hour descent from the spacecraft Rosetta, the agency's Philae space probe had landed successfully on a comet. The landing marks a major triumph in a mission that took 10 years and traveled 6.4 billion km to arrive at the comet. The probe, seen here from Rosetta's narrow-angle camera, after separation, will now begin collecting samples from the surface of the comet, which scientists hope, will shed light on the solar system...and the origins of life.
欧洲航天局一片微笑和庆祝的场景E0M]1OD)|UX。从“罗塞塔”号探测器上脱离七个小时之后,欧洲航天局“飞来号”航空探测器成功登陆一颗彗星YHAT48-VmfoC%Ximj。这次着陆标志着耗时10年的任务的胜利cQ;UMCF@[(J。这颗着陆器共飞行了64亿千米的路程ikndf,jsA2Tmk.nZ70。从“罗塞塔”号的窄角摄象机可以看到,脱离后,“飞来号”将开始收集彗星表面的样本i3jbxNOuOcQIu)8(1C0B。科学家希望可以更好地了解太阳系和生命的起源AN|Gf8xUM#QQTaNP%5

s7(4a[jX=!NCMf

(SOUNDBITE) (English) ESA DIRECTOR THOMAS REITER SAYING: "It's a lot of new information about the origins of our solar system, of our own planet, the water which is on our planet -- does it come from such comets? Could it be that the origin of life has not evolved here on earth but was brought to earth via such comets? And I think that indeed justifies all this effort."
ESA局长THOMAS REITER:“关于我们的太阳系,我们的星球,地球上的水的起源有许多新的信息——是否来自这样的彗星?生命的起源是否并不是来自地球上的进化,而是通过这样的彗星来到地球的?我认为这些问题都证明所有的努力都是值得的1[XO~e[ZBsgU^7r&8。”

rOFQq_1suVCP8xglq

And that effort is far from over. The probe may be the first ever to have landed on a comet, but it's work is only just beginning.

!5^mggAZ;R.5A

而该努力还远远没有结束TUoYOYJ*oTYp!!u4z7h。该探测器或许是有史以来第一个在彗星着陆的,但这仅仅是开始JuAn8G^vpcTIBltz

,el-+tl;%qk~*UIC]

siRn=(l#&A9nW

Quarantines in Mali after Ebola claims second life
埃博拉夺走第二人生命 马里实施隔离检疫

P*DP)%dVTs)j5o#6

Officials in Mali are taking no chances, following the death of a second person from Ebola. The victim was a 25-year-old nurse who died after treating a man from Guinea, whose symptoms were not initially recognized as Ebola. A two-year-old died from ther virus last month. Now..officials have confined more than 90 people in the capital city Bamako to quarantine. Dr. Katarine Arrana of Bamako's Ebola treatment center.
第二人因埃博拉病毒死亡之后,马里官员不敢冒任何风险XTVHmd852T2。遇难者是一位25岁的护士,为一名来自几内亚的病人提供治疗后死亡_3BrrAbCjhn;+EX+|TB。这位病人的症状一开始并未被诊断为埃博拉病毒感染nj%s3s3A4vO*。上月一名2月的婴儿死于这种病毒G1Xwze~~DS.poBojaG。现在,官员们已经下令对首都巴马科90多人实施隔离检疫l,b9e~|@KH。巴马科埃博拉治疗中心Katarine Arrana医生发表了讲话6=7yEB=7fU

tpgs-4Q0Ipt-gGjP@&|

(SOUNDBITE) (French) DOCTOR AT EBOLA TREATMENT CENTRE, KATARINE ARRANA, SAYING: "It's stressful to know that there may be more cases, and the risk of getting the disease is high."
埃博拉治疗中心医生KATARINE ARRANA:“知道会有更多病例,而且感染这种疾病的风险非常高,我们感到非常有压力ltQtaRiKj.O。”

I9Q;,.pbfC&h&HJw3rl

Government officials say all necessary steps to identify those who came into contact with the nurse have been taken. The deaths make Mali the sixth West African nation to be affected, by the world's worst outbreak of the deadly virus.
政府官员表示,已经采取一切必要措施鉴别曾经接触过这位护士的人6]P=LfFR&=v7。两起死亡病例导致马里成为受这起世界上最严重的致命疫情爆发影响的第六个西非国家WL4-~kSYqvFI%V+9~F

+@IkYquEXy

g[vb)-U3hn-^;ZoS-vM

Peru underwater
秘鲁暴雨引发洪水

zA1=C&Cj[-Yc&eg&V

Torrential rainfall in Peru shows no sign of letting up. Schools flood during class-time in a town in the Loreto region of Peru's Amazon,leaving students knee deep in water. Peru's National Meteorological Specialist, Jose Mesia, says the forecast doesn't look promising, either.

yj4MFuvOqT~[ApK

秘鲁的暴雨没有任何缓解的迹象wQ|yF4_*8WU||X.nhm。亚马逊地区洛雷托省一个小镇的学校上课期间发生洪水,学生们的膝盖被洪水淹没STzf6+t9aKti-。秘鲁国家气象局专家Jose Mesia表示,未来的天气预报也不容乐观,w!l3.Vfsae-c

coTHhoPdUqw

(SOUNDBITE) (Spanish) JOSE MESIA PERU'S NATIONAL METEOROLOGICAL AND HYDROLOGICAL SERVICE SPECIALIST SAYING: "We are expecting even heavier and more intense rains over the course of the next few days."
秘鲁国家气象和水文局专家JOSE MESIA:“我们预计未来几天还会有更严重,强度更大的暴雨袭击^^lHVJE&=[。”

SR;v6I29x8[DWHqxCM

Some 65 homes were hit by the the rains in the south, leaving some rural residents.. hopeless. In the Apurimac region, 80 acres of potato and corn crop were ruined from rain and hail. It also killed another form of crop.. Guinea Pigs, a customary delicacy.
南部大约有65座房屋被毁坏,导致一些乡村居民非常绝望Fd-3jRuw%Nnaau;PP。在阿普里马克地区,80英亩的土豆和玉米作物被暴雨和冰雹摧毁A]sn691yZOmG。被摧毁的还有另外一种作物,秘鲁传统食品“几内亚猪”1U3BqbrQ0ZJ_K&H

J%7P%XrVYL

0~NgcG(Q]QBIeOZ8gec%@o1-qh(Y[1-;-YT!u;H-C61vZ

重点单词   查看全部解释    
summit ['sʌmit]

想一想再看

n. 顶点;最高阶层
vi. 参加最高级会议,

联想记忆
promising ['prɔmisiŋ]

想一想再看

adj. 有希望的,有前途的

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
quarantine ['kwɔrənti:n]

想一想再看

n. 四十天,隔离,封锁交通,检疫期间 vt. 检疫,停

联想记忆
triumph ['traiəmf]

想一想再看

n. 凯旋,欢欣
vi. 得胜,成功,庆功

 
investigate [in'vestigeit]

想一想再看

v. 调查,研究
[计算机] 研究

联想记忆
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,牺牲

 
cautious ['kɔ:ʃəs]

想一想再看

adj. 十分小心的,谨慎的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。