1.对家庭女性而言,最高辈分的长媳比其余的媳妇和儿媳更有权力:“对家庭女性而言”可译为For family ladies。“更有权力”可译为hold/have more power...
2.年轻人会称呼年长的人“爷爷”、“奶奶”、“叔叔”和“婶婶”以示尊重,即使和那个人没有血缘关系:该句中的称呼可用音译的中国拼音,括号里备注称呼则用英语。
3.中国人坚持的一个传统就是当父母上年纪的时候要一直亲自照顾他们:“坚持”可译为hold on to,如:hold onto the truth (坚持真理)。
您现在的位置: 首页 > 英语四级 > 英语四级翻译 > 四级翻译新题型每日一题 > 正文
- 阅读本文的人还阅读了: