=====精彩回顾=====
Hillary Clinton returns to Iowa amid speculation over 2016 bid
希拉里重返爱荷华 不确定是否竞选总统
Hillary Clinton is back in Iowa. It's her first visit to the Hawkeye State since her third-place finish in the state's 2008 Democratic presidential primary. CLINTON "HELLO IOWA!" She's headlining Senator Tom Harkin's annual "Steak Fry". He's retiring after nearly 40 years in the Senate. But Clinton's upstaging her host -- amid speculation that the former Secretary of State may be eyeing a second run for the White House. NATS CLINTON "I'M BACK!" Iowa, of course, is where prospective presidential contenders have long gauged their campaign prospects.
希拉里·克林顿重返爱荷华州 。这是她在2008年民主党总统初选中以第三名宣告结束之后首次访问鹰眼州 。克林顿“爱荷华,你好!”在参议员哈金(Tom Harkin)一年一度的炸牛排大会中担任主要发言人 。他在参议院服务近40年之后退休 。但是克林顿非常抢镜——有人猜测这位前国务卿可能会第二次竞选,入主白宫 。希拉里·克林顿说:“我回来了!”当然,总统选举候选人向来都以爱荷华州类衡量自己的前景 。
SOUNDBITE: HILLARY CLINTON SAYING: "I've got a few things on my mind these days...(cheers)… It is true that I'm thinking about it (cheers)."
希拉里·克林顿:“这些天一些事情一直在我的心头徘徊 。我确实是在思考这个问题 。”
For weeks, the "Ready for Hillary" super PAC with its deep pockets has been rallying attention to the steak fry. It's been wooing Iowans and offering to shuttle in for free college students from across the state. NATS STAR SPANGLED BANNER Clinton recently says she'll announce early next year whether she plans to run again. Analysts point to her shaky showing in the state in 2008, saying Iowa was where the presumptive Democratic candidate ultimately lost her frontrunner status.
几周来,“为希拉里做准备”超级政治行动委员会(Super PAC)一直不断造势,吸引人们对炸牛排大会的关注 。该活动恳求爱荷华人免费运送全州大学生 。克林顿最近表示,她将于明年年初宣布是否再次竞选总统 。分析人员指出她在2008年竞选中在该州的表现,称爱荷华州就是原本应该是民主党候选人的希拉里失去领先地位的地方 。
Thirty countries gather to formulate response to Islamic State
30国制定打击伊斯兰国计划
Representatives from more than 30 countries met in Paris Monday (September 15) to discuss ways to tackle the militant group Islamic state. French President Francois Hollande arrived with Iraqi President Fuad Masum. U.S. Secretary of State John Kerry arrived at the conference following his visit last week to Middle Eastern countries including Iraq, where he was to trying to build a coalition to fight IS, Hollande on Monday called for united action against the militants.
9月15日,周一,来自30多个国家的代表一起讨论应对伊斯兰国激进组织的方法 。法国总统奥朗德与伊拉克总统马苏姆一起参加会议 。美国国务卿约翰·克里上周访问了包括伊拉克在内的中东地区几个国家之后也参加了该会议 。克里试图组建打击IS的联盟 。周一,奥朗德呼吁联合采取行动应对激进分子 。
FRENCH PRESIDENT FRANCOIS HOLLANDE SAYING: "This terrorist movement has spread in a whole territory, in Iraq, in Syria. This terrorist movement ignores borders and has the ambition to build a state. That is the threat, it is global. So there must be a global answer."
法国总统奥朗德:“该恐怖分子活动已经扩大至伊拉克和叙利亚整个版图 。该恐怖分子运动无视国界,野心勃勃地想要建立一个国家 。这个威胁是全球性的 。所以,全球必须给出答案 。”
Foreign ministers from the main European states, the five permanent members of the U.N. Security Council, Iraq's neighbours and Gulf Arab states are in Paris to discuss broad political, security and humanitarian aspects of tackling Islamic State.
来自主要欧洲国家,联合国安理会五个常任理事国,伊拉克的邻国以及海湾国家的外交部长们齐聚巴黎,讨论打击伊斯兰国广泛的政治,安全和人道主义方法 。
British queen makes first public comment on Scotland independence vote
英国女王首次针对苏格兰独立公投公开评论
The campaigns for and against Scottish independence are heating up with just days to go before the highly anticipated vote. In Edinburgh, the "NO" campaigners waved British flags and sang God Save the Queen. Queen Elizabeth has been largely silent on the matter until Sunday when she reportedly commented on it after a morning church service near her Balmoral estate in Scotland. The Times newspaper says she told someone in the crowd -- quote -- I hope people will think very carefully about the future -- unquote.
万众瞩目的投票已进入倒计时,支持和反对苏格兰独立的竞选活动已经进入白热化 。在爱丁堡,反对派阵营挥舞着英国国旗,高唱“上帝拯救女王” 。关于该问题,伊丽莎白女王一直保持沉默,直到周日 。据报道,她在苏格兰Balmoral城堡外参加了教堂早上的祈祷活动后发表了评论 。时报表示,他告诉人群,“我希望人们能够谨慎考虑将来的问题 。”
That sentiment was echoed by Labour M-P Alister Darling -- who's leading the "Better Together" effort. "What we are saying is if you've got any doubt about this then don't do it. You wouldn't do it on any personal decision you would make and this decision isn't just for you. It's for your family. It's for your country. Which is why we think people will say "no thanks" on Thursday."
“在一起更好”领袖,工党代表阿利斯泰尔·达林回应了这种说法 。“我们所说的是,如果你们存在任何疑虑,就不要这样做 。你不能仅仅因个人决定而这样做,这个决定不仅仅是关于你个人的,而且是关乎家人的,是关乎国家的 。所以,我们认为人们在周四的投票中应该反对独立 。”
"Yes" campaigners staged one of their biggest rallies in Glasgow, Scotland's second largest city. Scottish national party leader Alex Salmond was all smiles as he posed for selfies with independence supporters. He accused the other side of fear mongering.
支持独立阵营在苏格兰第二大城市格拉斯哥发起了最大的游行活动 。苏格兰国家党领袖萨尔蒙德(Alex Salmond)与独立派支持者一起拍照时一直面带微笑 。他指控其他党派害怕改变 。
"So we've got big battalions trotted out, organized by Downing Street, to say the seven plagues of Egypt will descend on Scotland on Friday if you vote 'yes' on Thursday. But I think people in Scotland are now of an attitude that no, this is a prosperous nation, they want it to be a just society and that is why this joyful, liberating and empowering campaign is moving its way forward.'
“唐宁街组织了很大的阵营,声称如果你在周四投赞成票,周五,埃及式的七个麻烦就会降临到苏格兰身上 。但是我认为苏格兰人民有自己的态度,他们认为不会发生这种情况 。这是一个繁荣昌盛的民族,他们想要成为公平正义的社会,所以这个令人欢欣的,自由的,强大的活动正在不断进展的原因 。”
Polls show the vote is split nearly evenly down the middle, but with a large number of voters still undecided, leaving many people on edge. "We are all biting our nails down to the knuckles." More than four million people have registered to vote in the referendum.
民意调查显示,支持和反对的人数几乎势均力敌,但是由于许多选民还未作出决定,他们还在左右摇摆 。“我们都在犹豫不决,非常纠结 。”超过400万人已经注册参加全民公投 。