手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人文艺系列 > 正文

经济学人:常春藤联盟分数贬值 A等分数今非昔比光芒褪色

来源:经济学人 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • United States
  • 美国
  • Ivy League grade inflation
  • 常春藤联盟分数贬值
  • Grade expectations
  • 分数期望
  • An A is not what it used to be
  • A等分数今非昔比,光芒褪色
  • WE DO not release statistics on grade-point averages so we can't speak to the accuracy of the information you have.
  • 我们并不发布有关平均绩点的统计数据因此无法回应你所持有的信息的准确性。
  • That was a flack for Yale, but other Ivy League colleges—with the partial exception of Princeton—were equally reluctant to discuss their grading practices with The Economist.
  • 这是耶鲁大学的宣传手段,但是其他的常春藤联盟高校,除了普林斯顿大学之外,都不愿与《经济学人》讨论他们的打分详情。
  • Are they trying to hide something? Perhaps.
  • 他们是不是试图逃避什么?也许是吧!
  • Stuart Rojstaczer, a critic of grade inflation, has estimated average grades over time by combining dozens of unofficial and official sources.
  • 斯科特?罗伊斯塔柴尔这个对分数贬值进行批判的学者通过综合各种非官方和官方资源估计了平均分。
  • The results are startling.
  • 结果令人震惊。
  • In 1950, Mr Rojstaczer estimates, Harvard's average grade was a C-plus.
  • 1950年,罗伊斯塔柴尔估计哈佛的平均分是C+。
  • An article from 2013 in the Harvard Crimson, a student newspaper,revealed that the median grade had soared to A-minus:
  • 来自《哈佛深红报》学生报纸的一篇文章透露该校的平均成绩已经遽升至A-;
  • the most commonly awarded grade is an A.
  • 最常见的打分是A。
  • The students may be much cleverer than before:
  • 或许现在的学生要比从前的聪明很多,
  • the Ivies are no longer gentlemen's clubs for rich knuckleheads.
  • 常春藤联盟高校不再是富裕的笨孩子的绅士俱乐部。
  • But most probably, their marks mean less.
  • 但更可能的是,他们的分数的含金量不如从前高。
  • Universities pump up grades because many students like it.
  • 高校提高分数是因为许多学生喜欢高分数。
  • Administrators claim that tough grading leads to rivalry and stress for students.
  • 管理者声称严格的打分制会激化学生们的竞争意识会增加他们的压力。
  • But if that is true, why have grades at all?
  • 但是倘若这一假设属实,那我们干嘛还要分数?
  • Brilliant students complain that, thanks to grade inflation, little distinguishes them from their so-so classmates.
  • 成绩优异的学生抱怨感谢分数贬值,他们不再能够在那些资质平平的学生中脱颖而出。
  • Employers agree.
  • 招聘方也同意这种说法。
  • When so many students get As, it is hard to figure out who is clever and who is not.
  • 当所有的学生都拿A时,实在是难以区分谁更聪明。


扫描二维码进行跟读打分训练

1.speak to 对…说话;责备

He's my neighbour,but I haven't spoken to him.
他是我的邻居,可我没同他打过招呼。

He will speak to us next week.
下星期他将给我们做讲演。

2.reluctant to 不甘心情愿做…

And so you and the others can become reluctant to do so and instead just play along.
所以你和其他人就会变得勉为其难,而不是仅仅在一起玩下去。

One solution would be to duplicate the list in XML, but we're reluctant to do so because the list changes frequently.
一个解决方案是以 XML 格式复制该列表,但我们不太愿意这样做,因为该列表经常更改。

3.soar to 急增到

But metaphorically, Odyssey is a much bigger story than that, where the attributes and abilities of mankind soar to an unseen, indescribable level.
但实际上,《奥德赛》的故事远不止于此,其中的人性特质与人类能力翱翔于一个难以瞥见而又难以描述的层面上。

While the fryers are made to operate at a temperature of around 350 degrees Fahrenheit, they can soar to as high as 670 degrees -- when the oil literallybursts into flameif not watched carefully.
火鸡炸锅一般应在约350华氏度的温度下使用,如果不小心让油真的着火时,炸锅的温度也可能飙升到670华氏度。

4.stress for 压伸

Unclutter Your Life:Clutter in and of itself is a major source of stress for most people.
对于大多数人来说,生活本身的混乱是压力主要的来源之一。

Dinners are a huge source of stress for me, because I fear how people to will react to the way I eat.
晚餐对我来说是一种巨大的压力来源,因为我惧怕人们对我的吃相会做出怎样的反应。

重点单词   查看全部解释    
pump [pʌmp]

想一想再看

n. 泵,抽水机,打气筒,抽水,打气
v. 打

 
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
stress [stres]

想一想再看

n. 紧张,压力
v. 强调,着重

 
temperature ['tempritʃə(r)]

想一想再看

n. 温度,气温,体温,发烧

 
soar [sɔ:, sɔə]

想一想再看

vi. 翱翔,高飞,猛增,高涨,高耸
n. 翱

 
reluctant [ri'lʌktənt]

想一想再看

adj. 不情愿的,勉强的

 
duplicate ['dju:plikit]

想一想再看

n. 副本,复制品
adj. 复制的,二重的<

联想记忆
accuracy ['ækjurəsi]

想一想再看

n. 准确(性), 精确度

联想记忆
exception [ik'sepʃən]

想一想再看

n. 除外,例外,[律]异议,反对

 
inflation [in'fleiʃən]

想一想再看

n. 膨胀,通货膨胀

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。