=====精彩回顾=====
Putin blames Malaysia plane crash on Ukraine's renewal of military campaign
普京就马航飞机坠毁谴责乌克兰
With the ruins of the Malaysian Airliner still smoldering in eastern Ukraine, Russian President Vladimir Putin is expressing his sorrow for the loss.
在乌克兰东部,坠毁的马来西亚航班的残骸仍在燃烧,俄罗斯总统普京表达了对这次灾难的悲痛 。
(SOUNDBITE) (Russian) RUSSIAN PRESIDENT VLADIMIR PUTIN, SAYING: "We, on behalf of the Russian authorities and on behalf of the government of the Russian Federation, express condolences to the bereaved families and to the governments of those countries whose nationals were on that plane. I ask you to honor their memory."
俄罗斯总统普京:“我们代表俄罗斯当局,代表俄罗斯联邦政府向刚刚痛失亲人的家庭和乘客国籍所在国家表示哀悼 。我请求大家尊重他们的宝贵记忆 。”
In a meeting with his top economic advisers, Putin called for a moment of silence for the 295 people killed aboard the plane - which was brought down Thursday. Ukraine has accused pro-Moscow militants, aided by Russian military intelligence officers, of shooting down the plane. Putin, meanwhile, did not say who specifically was responsible but did blame the region's military conflict in general.
与高级经济顾问召开会议时,普京要求为飞机上遇难的295人默哀 。飞机于周四被击落 。乌克兰指控俄罗斯军事情报官员支持的亲俄武装分子击落了这架飞机 。与此同时,普京并未指明谁应该为事故负责,但是谴责了该地区的军事冲突 。
(SOUNDBITE) (Russian) RUSSIAN PRESIDENT VLADIMIR PUTIN, SAYING: "In this regard, I want to emphasize that this tragedy would not have happened if there were peace on that land, and in any case, if the military activities had not resumed in the southeast of Ukraine."
俄罗斯总统普京:“就此而言,我要强调,如果这片土地是和平的,如果乌克兰东南部的军事行动没有恢复,这次的灾难就不会发生 。”
Putin said that Russia would "provide all necessary assistance in the investigation."
普京表示,俄罗斯将为调查行动提供一切必要的援助 。
Malaysians in shock over jet crash
客机失事 马来西亚举国震惊
At a Malaysian airport, police wait for relatives of passengers on the downed MH17 jet to gather for news. Many here have questions about why the Malaysian airliner crashed in east Ukraine, killing all 298 on board.
在马来西亚一个机场,警方等待被击落的MH17航班乘客的亲属们前来,以便搜集信息 。这里的许多人都有疑问,为何马来西亚航空客机会在乌克兰东部失事,导致机上298人全部死亡 。
(SOUNDBITE) (English) 20-YEAR-OLD STUDENT CHEONG TECK MENG SAYING: "I don't know much detail about that, it's through Facebook I've scrolled down. All my friends are just sharing these posts. It is a really sad case, about the MH17."
20岁的学生CHEONG TECK MENG:“我不知道详细情况,我是通过facebook来了解的 。我所有的朋友都在分享这条信息 。MH17确实是非常悲惨的遭遇 。”
The US suspects a surface-to-air missile that brought down the jet was fired by Ukrainian separatists backed by Moscow. It's the second time this year Malaysian Airlines has lost a plane. In March, another jet -- Flight MH370 -- mysteriously disappeared with 239 passengers and crew on board. This woman lost her husband on the flight, which was on its way from Kuala Lumpur to Beijing.
美国怀疑莫斯科支持的乌克兰分裂分子发射了一枚地对空导弹,击落了这架飞机 。这是今年马来西亚航空第二次发生飞机失事事件 。三月份,另外一架飞机,MH370航班离奇失踪,机上共有239名乘客和机组人员 。飞机从吉隆坡飞往北京 。这位女性的丈夫就在这个航班上 。
(SOUNDBITE) (English) WIDOW OF MH370 PASSENGER, DANICA WEEKS SAYING: "Look, another Malaysian air flight, it just takes me back, it's just so shocking and I can't believe that they've lost another plane. Look we need to know why and I just hope Malaysia are more forthcoming with the families on this."
MH370航班乘客的遗孀DANICA WEEKS:“看一下,又一个马来西亚航班失事了,又让我回到这里,我非常震惊,难以置信又一架飞机失事 。我们需要了解原因,希望马来西亚能够为遇难者家属提供更多帮助 。”
Few people here could believe that another airline disaster could strike so soon.
几乎无人相信这么短的时间内再次发生航空灾难 。
Poroshenko: "Terrorist attack" caused plane crash
波罗申科:恐怖袭击造成飞机坠毁
The smoldering wreckage from a Malaysian passenger plane that crashed in eastern Ukraine, killing 295 people. In Kiev, President Petro Poroshenko did not mince words about what he believes caused this.
在乌克兰东部坠毁的马来西亚客机的残骸仍在燃烧 。事故造成295人死亡 。在基辅,总统波罗申科明确表示了他所认为的事故原因 。
(SOUNDBITE) (Ukrainian) UKRAINE'S PRESIDENT, PETRO POROSHENKO, SAYING: "It's a terrorist attack."
乌克兰总统波罗申科:“这是恐怖分子袭击 。”
Ukraine is accusing pro-Russian militants of downing the Boeing 777 with a ground-to-air missile. The flight, which left from Amsterdam, was headed to Kuala Lumpur.
乌克兰指控亲俄民间武装使用地对空导弹击落了这架波音777客机 。该航班从阿姆斯特丹飞往吉隆坡 。
(SOUNDBITE) (Ukrainian) UKRAINE'S PRESIDENT, PETRO POROSHENKO, SAYING: "I've just finished a conversation with the Prime Minister of the Netherlands and expressed my condolences. On behalf of Ukraine, I invited professionals and experts from the Netherlands to investigate this terrorist attack transparently. I want to point your attention to the fact that we call it neither accident nor catastrophe."
乌克兰总统波罗申科:“我刚刚结束了与荷兰首相的对话,表达了哀悼之情 。我代表乌克兰邀请荷兰专业人员和专家来透明地调查这次恐怖袭击事件 。我希望大家注意这样一个事实,这不是事故,也不是灾难 。”
Rebel leaders in Donetsk have denied any involvement, although they reportedly downed a smaller cargo plane around the same time.
顿涅茨克叛军领袖否认与此事有关,尽管据报道他们同一时间击落了一架小型货运飞机 。