手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 精选播客 > 小故事背诵达人 > 正文

小故事背诵达人 第456期:A Pair of Socks(2)

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

My amazement at his pride and joy in salesmanship will be easily understood by all who read this article. In many shops the customer has to wait for someone to wait upon him. And when finally some clerk does deign to notice you, you are made to feel as if you were interrupting him. Either he is absorbed in profound thought in which he hates to be disturbed or he is skylarking with a girl clerk and you feel like apologizing for thrusting yourself into such intimacy.

我对这少年做买卖的自豪感和喜悦的心情觉得惊异,读者对此当不难理解。因为在许多商店,顾客得静候店员的招呼。当一个店员终于屈尊注意到你,他那种模样会让你觉得你在打扰他。他不是沉浸在沉思中,恼恨别人打断他的思路,就是在同女店员嬉笑聊天,让你感到不该打断了如此亲昵的谈话,反要向他道歉似的。
He displays no interest either in you or in the goods he is paid to sell. Yet possibly that very clerk who is now so apathetic began his career with hope and enthusiasm. The daily grind was too much for him; the novelty wore off; his only pleasures were found outside of working hours. He became a mechanical, not inspired, salesman. After being mechanical, he became incompetent; then he saw younger clerks who had more zest in their work, promoted over him. He became sour. That was the last stage. His usefulness was over.
无论对你,或是对他领了报酬专门来出售的货物,他都毫无兴趣。然而就是这么个无动于衷的店员,可能当初也是怀着希望和热情开始他的职业的。年复一年枯燥乏味的苦差使叫他无法忍受;新奇感被磨掉了;只在工作之余,他才能找到一点欢乐。他成了一个机械的、没有干劲的售货员;机械呆板之后便是笨拙无能;他看到那些工作热情比他高的年轻店员晋升,超过了他,他开始烦躁不安。他已走到最后一站,已全无价值。
I have observed this melancholy decline in the lives of so many men in so many occupations that I have come to the conclusion that the surest road to failure is to do things mechanically. There are many teachers in schools and colleges who seem duller than the dullest of their pupils; they go through the motions of teaching, but they are as impersonal as a telephone.
各行各业都有许许多多人在生活的道路上走下坡路,意气消沉。我见得太多了,便得出了一个结论:机械地干工作必然导致失败。一些学院和学校里面许多教师,几乎比他们最迟钝的学生还要呆板;他们也进行教学活动,但就像一台电话机一般,丝毫没有一点人情味。

重点单词   查看全部解释    
deign [dein]

想一想再看

vi. 屈尊,俯就 vt. 赐予

联想记忆
profound [prə'faund]

想一想再看

adj. 深奥的,深邃的,意义深远的

联想记忆
enthusiasm [in'θju:ziæzəm]

想一想再看

n. 热情,热心;热衷的事物

联想记忆
mechanical [mi'kænikəl]

想一想再看

adj. 机械的,力学的,呆板的
n. (供制

 
considerable [kən'sidərəbl]

想一想再看

adj. 相当大的,可观的,重要的

联想记忆
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
calculation [.kælkju'leiʃən]

想一想再看

n. 计算

 
salesmanship ['seilzmənʃip]

想一想再看

n. 推销术;推销;游说术

联想记忆
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (词)首字母
adj. 开始的,最初的,

联想记忆
absorbed [əb'sɔ:bd]

想一想再看

adj. 一心一意的;被吸收的 v. 吸收;使全神贯注(

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。