=====精彩回顾=====
UK warns of new extremist fears
英国警告新的极端分子威胁
The emergence of an online video purportedly showing British and Australian Muslims urging people to join the militants fighting in Iraq and Syria has raised fears of spreading extremism. The men were filmed in Syria in what appeared to be a recruitment video for the Islamic State of Iraq and the Levant militants. Cressida Dick is a senior British counter-terrorism police officer. She's warning some foreign extremists now in Iraq or Syra may intend harm closer to home.
最近网络上出现的一段视频显示英国和澳大利亚穆斯林敦促人们加入伊拉克和叙利亚的激进分子战斗,导致人们担忧极端主义进一步扩散 。视频在叙利亚拍摄,似乎是为伊拉克和黎凡特伊斯兰国激进分子招募人员的视频 。Cressida Dick是英国一名高级反恐警官 。她警告称,伊拉克和叙利亚极端分子意图在更靠近本土的地方实施破坏活动 。
(SOUNDBITE)(English) METROPOLITAN POLICE ASSISTANT COMMISSIONER CRESSIDA DICK SAYING: "They may seek to radicalise others, they may seek to encourage other people to travel, they may seek to incite others to terrorist attacks or violence and of course some of them may perhaps come back here intending to attack people here or in Europe."
“首都警务处助理总监CRESSIDA DICK:“他们试图使其他人也变成激进分子,鼓励他人转移,煽动他人进行恐怖主义袭击或暴力活动,当然,其中一些人可能会回到这里,试图袭击英国或欧洲民众 。”
Doctor Usama Hasan, a senior researcher in Islamic Studies, says the militants, known as ISIL or ISIS, are the new al Qaeda.
Usama Hasan博士是伊斯兰研究机构一名资深研究人员 。他说,ISIL或ISIS是新的基地组织 。
(SOUNDBITE)(English) DR USAMA HASAN, SENIOR RESEARCHER IN ISLAMIC STUDIES, SAYING: "The current al-Qaeda leadership with Ayman al-Zawahri is regarded as being too old and kind of dithering, not doing very much, and Abu Bakr Baghdadi who set up al Qaeda in Iraq and later transformed that into ISIS clearly wants to be the new leader of the al Qaeda brand."
伊斯兰研究机构资深研究人员Usama Hasan博士:“目前艾曼·扎瓦赫里(Ayman al-Zawahri)领导的基地组织被认为太老了,有点犹豫不决,碌碌无为,在伊拉克建立了基地组织,随后发展为ISIS的巴格达迪(Abu Bakr al-Baghdadi)很明显想要成为基地组织伊拉克分支的新领导人 。”
The militants control parts of Syria and have captured a large area of Iraq including the city of Mosul. They want to create an Islamic Caliphate from the Mediterranean Sea to Iran. Intelligence agencies say the group has become a magnet for thousands of jihadi volunteers from Europe and North Africa.
激进分子控制了叙利亚部分地区,并占领了伊拉克大部分领土,包括摩苏尔市在内 。他们想要从地中海到伊朗建立伊斯兰哈里发制度 。情报机构表示,该组织已经成为吸引从欧洲到北非的数千名圣战组织志愿者的地方 。
South Korea ferry trial begins
韩国客轮沉没案开始审判
Families of those who died in the South Korean ferry sinking arrive for the trial of the ship's crew. It's the first day the court's expected to start hearing testimony. This man, Captain Lee Joon-seok, as well as three senior officers, are charged with homicide. They could face the death sentence. The other crew members are accused of negligence and abandoning ship. The ferry, overloaded and travelling too fast, sank in April, killing more than 300, many of them high school students. Lawyers for the crew argue that it was up to the coastguard to rescue the passengers, not them. Passengers who survived the sinking are expected to give evidence during the trial.
韩国沉没客轮船员开始接受审判,遇难者家属抵达法庭 。这是法庭首日开始听取证词 。船长李俊锡(Lee Joon-seok)和三名高级官员被控告杀人罪 。他们可能会面临死刑 。其他船员被控告玩忽职守和弃船逃生 。这艘客轮超载,行驶速度过快,于四月份沉没,造成300多人死亡,其中很多是高中生 。被告船员的辩护律师表示,拯救乘客的责任在于海警,而不是他们 。幸存者预期将在审判中作证 。
Prince Harry returns to Brazil
哈里王子重返巴西
Prince Harry mixes business with pleasure. The British royal visited a hospital in Brazil's capital at the start of a trip that will also take him to the sidelines of the World Cup. The 29-year-old watched patients play wheelchair basketball at Brasilia's Rede Sarah Hospital, chatted with patients and even went boating. Harry has plans to travel to the city of Belo Horizonte to watch England play Costa Rica in their final match. After four days in Brazil, Harry will also pay a first visit to Chile.
哈里王子工作和娱乐相结合 。这位英国王室成员行程之初探访了巴西首都一家医院,随后到了世界杯比赛场外 。29岁的哈里王子在巴西利亚Rede Sarah医院观看了病人进行轮椅篮球比赛,和病人聊天,还去划船 。哈里王子还计划前往贝洛奥里藏特观看英格兰和哥斯达黎加在决赛中的对决 。在巴西度过四天之后,哈里王子将首次出访智利 。