本段对话选自Ugly Betty,《丑女贝蒂》
The magazine industry is getting hit hard. I know I'm…I,m just an accountant, but budgets are a lot like fashion..._
最近期刊行业很不景气。我知道我只是个会计,但预算就像时尚…
You'd rather not see red. Very funny.
你们宁愿不生气,真风趣。
Uh, perhaps you can wrap this up.
你自己收尾吧,
I have a meeting with Tom Ford.
我和汤姆福特还有个会要开。
Yeah, this was great, Mort. Thanks.
你说得很好,莫特,谢谢。
You two, stop. I may not be an owner of this company,
你们俩,站住!也许我不是这家公司的老板,
but my last name is on this building, and I am telling you to wake up.
但我的姓氏刻在这里,我提醒你们认清现状。
Mom, we got it covered.
妈妈,我们会处理的。
I don't think you do.
我不这么认为。
Now Alexis may have had the occasion murderous impulse,
亚丽克西斯也许偶尔有杀人的冲动,
but she also had a keen mind for numbers, which you two do not.
但她对数字的敏感你俩却没有。
You need to bring in someone to run this business.
你们得找人来一起帮忙。
Dear Claire, setting us straight like a poor man's Sally Field?
亲爱的克莱尔,你这番义正词严,这是要战莎莉菲尔德呢?
Neither I nor Daniel cobbled our power together with the intention of giving it away.
我和丹尼尔谁都不想把这个权力交给别人。
I'm not talking about giving anything away.
我不是说让你们交权。
I'm talking about a CFO…A managing director, someone who reports directly to you. Moit, enlighten my fiiends.
我是说请一位CFO…常务董事,由这个人直接向你们汇报。莫特,给我的老朋友说说,
Please give them an honest assessment of our finances.
把公司的经济状况做一个最中肯的总结。
If we keep going the way we're going, before you know it,
如果我们照此态势发展下去,用不了多久…
you two will go from being the owners of Meade to the owners of nothing.
你们两位就会从米德的老板变得一无所有。