Subject:Every here is hunky-dory.
迷你对话
A: Hello, I am new here. Would you mind telling me something about your company?
您好,我是新来的。您介意给我介绍一下我们公司的情况吗?
B: Of course not. Everything here is hunky-dory. Don’t worry.
当然不介意。这一切都没问题,别担心。
地道表达
hunky-dory
1. 解词释义
它是美国俚语,常用来表示“顶呱呱的”“没问题的”之类的意思。其英文解释为:If you say that everything is hunky-dory, you mean that there are no problems and that everyone is happy。
过去,美国海军的舰艇在日本横滨的港湾停泊时,士兵们常到横滨最主要的大街Honcho-dori去游逛。到了那个地方,士兵们吃喝玩乐,一切都很开心。以后当士兵们走过那条街的时候就随口说出hunky-dory,用以表示“十分令人满意的心情”。
2. 拓展例句
e.g. Mr. Lu, everything is hunky-dory. Your booking is from today through Wednesday. Single room.
陆先生,没问题的。您从今天订到星期三,单人房。
e.g. Keep your chin up. Everything will be hunky-dory.
不要气馁,一切会没问题的。
e.g. Be cool. Everything will be hunky-dory.
冷静一点,一切都会没问题的。
Ps 1:tell something about...的意思是“谈论一点关于......事情”。例如:
Can you tell something about the new policy in your foreign trade?
能否谈谈你们的新外贸政策呢?
Would you tell us something about the new Education Act?
请你给我们讲讲新的教育法好吗?
Ps 2:表示“某人介意某事吗?”这个意思,可以用下面这个句型:
Would you mind doing something?(注意mind后面用动词的动名词形式。)