Here the air is thin and temperatures can drop below minus 40 degrees. This is home to an animal that's found nowhere else on Earth. The Yunnan snub-nosed monkey.
这里空气稀薄而且气温能骤降至零下四十度。这里是地球上独一无二的动物。又称扁鼻黑金丝猴即传说中的雪猴滇金丝猴的家园。
It's found only in these few isolated mountain forests. No other primate lives at such high altitudes.
只有在极少数与世隔绝的山林中才能看到它们的踪影。没有其他的灵长类动物生活在如此高海拔。
But these are true specialists. These ancient mountain dwellers have inspired legends.
这些是真正的专家。这些出没在远古深山中的原住民有着一些通灵的传说。
Local Lisu people consider them their ancestors, calling them "the wild men of the mountains".
当地的傈僳族人就把它们当作自己的祖先,并把它们称为:“山中野老”。
During heavy snowfalls, even these specialists cannot feed. It seems a strange place for a monkey.
在大雪之中即使是这些专家也不能够进食。对滇金丝猴来说似乎又来到了一个新奇的地方。
Between snows, the monkeys waste no time in their search for food. At this altitude, there are few fruits or tender leaves to eat.
在另一场雪到了之前 滇金丝猴抓紧时间寻找食物。在高海拔地区只有少数水果与嫩叶可供食用。
90% of their diet is made up of the fine dry wisps of a curious organism. Half fungus, half plant-it's lichen.
百分之九十的日常饮食由 不常见的成捆精细干有机物组成。其中一半是真菌,另外一半是植物地衣。