手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第512期:正月十五欢度元宵节

来源:可可英语 编辑:kekenet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

过了春节,我们所期盼的第一个节日就是元宵佳节了。其中,吃汤圆、赏花灯、猜灯谜等是元宵节几项重要的民间习俗。

【新闻】

我们来看一段相关的英文报道
The Lantern Festival is a traditional Chinese festival, which is on the 15th of the first month of the Chinese New Year. The festival marks the end of the celebrations of the Chinese New Year.
The important activity is watching lanterns. Lanterns of various shapes and sizes are hung in the streets, attracting countless visitors.
Yuanxiao is the special food for the Lantern Festival, which has a similar pronunciation with "tuanyuan" in Chinese, meaning reunion, harmony and happiness for the family.
元宵节是中国的传统佳节,在每年的农历正月十五这一天庆祝。元宵节的到来也标志着春节的结束。
元宵主要的活动就是看灯。路上各式各样美丽的花灯在这一天都会点亮,吸引着众多往来的游客。
元宵是元宵节的特色食品,其名称和“团圆”的发音相近,取团圆之意,象征全家人团团圆圆,和睦幸福。

【讲解】
文中的the Lantern Festival就是“元宵节”的意思,也可以说成Yuanxiao Festival,是春节之后的第一个重要节日,古人也称其为“上元节”。元宵节的传统活动除了吃元宵(yuaoxiao)之外,还包括赏花灯(watching lanterns)、猜灯谜(guessing lantern riddles)和看烟火(watching fireworks)等。

最后一句中的harmony是名词,意为“和谐,和睦”,如:The couple live in perfect harmony.(这对夫妇和睦地生活着。)


重点单词   查看全部解释    
harmony ['hɑ:məni]

想一想再看

n. 和弦,协调,和睦,调和

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
pronunciation [prə.nʌnsi'eiʃən]

想一想再看

n. 发音

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。