手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 美剧百科 > 老友记 > 正文

看美剧卡片学习地道俚语 第19期:土生土长

来源:美剧百科 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Born and raised 土生土长


“born and raised”是“ 在(某地)出生长大,土生土长”的意思,也可以作“born and bred”。比如说,


I am from Guilin, born and raised/bred. (我是土生土长的桂林人)


关于born的常用的短语还有, be born to be/do something (注定要成为,注定要做);born with a siliver spoon in one's mouth(含着金汤匙长大的,生于富贵之家,出生富贵);in all my born days (<表示惊讶〉闻所未闻,见所未见);not be born yesterday (表示自己并不傻,不会轻易相信别人的话)。 举例说明:
1)He was born to be a great interpreter. ( 他注定是个伟大的翻译)

2)Prince Harry was born with a silver spoon in his mouth. (哈里王子是含着金汤匙长大的)

3)I have never heard such a nonsense in all my born days. (我这辈子还没有听过这样的废话呢)

4)Stop bragging about yourself. I wasn't born yesterday, you know. ( 不要自吹自擂了!我可不是三岁小孩, 你知道。)


重点单词   查看全部解释    
interpreter [in'tə:pritə]

想一想再看

n. 译员,口译者,解释程序

 
spoon [spu:n]

想一想再看

n. 匙,调羹,匙状物
vt. 以匙舀起

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。