Woman: And how did your company help you decide whether or not to go?
女:你的公司是怎么帮你决定要不要去的?
Man: They made it very easy for me. They paid for me to go and see the place to decide if it would suit me. I then asked a colleague at the branch in Dubai to help me with my move there, and he was excellent. Sadly,though, the Arabic language lessons I,d requested never happened!
男:他们帮我省了很多麻烦。他们出钱让我去看看那个地方,看看是否适合我。然后我请迪拜分公司的一位同事帮我搬到那里,他非常出色。遗憾的是,我要求的阿拉伯语课却没有!
Woman: Oh, that’s a pity. And what about accommodation?
女:哦,真遗憾。住宿呢?
Man: Well, buying a house there was going to be very expensive, so another colleague offered to help me move to an apartment owned by my company, which I was very grateful for. Finding accommodation can be difficult when you first arrive.
男:嗯,在那里买房子会很贵,所以另一位同事提出帮我搬到我公司的公寓,我很感激。刚到的时候很难找到住处。
Woman: And you stayed in Dubai for three years - quite a long time. Is that the usual length of relocation in your company?
女:你在迪拜待了三年,时间很长。你们公司通常派遣时间都是这么长吗?
Man: Anything over a year is considered a long term assignment, and three years is normal for international relocations because of the cost involved. My job there was to manage the progress of our project, so it was likely to be long term. But I enjoyed the experience, and learnt a lot from it,even though it was a familiar area of work to me.
男:一年以上的工作都被认为是长期任务,而三年对于国际派遣来说是正常的,因为这涉及到成本。我在那里的工作是管理我们项目的进展,所以很可能是长期的。但我很享受这段经历,从中我学到了很多,尽管对我来说这是一个熟悉的领域。
Woman: Well, Tim, thank you for talking to us.
女:嗯,蒂姆,谢谢你和我们谈话。