Honduran authorities dedicated to the protection of children and adolescents have undertaken campaign to protect youngsters who beg on the streets.
洪都拉斯当局致力于保护儿童和青少年,发起了保护街头乞讨儿童的运动。
"In the capital of Tegucigalpa alone, the effort has resulted in the rescue of 350 children,"city officials said.
“仅在特古西加尔巴(Tegucigalpa)一个城市,就有350名儿童获救。”当地官员说道。
Honduran Institute of Childhood and Family, together with the police and the district attorney,carried out operations around the country to rescue the children and punish the parents.
洪都拉斯儿童和家庭研究所,连同警察和地方检察官,在全国各地展开行动,营救儿童,惩罚父母。
"Many children are used for begging,"said Nora Urbina, special prosecutor for children's issues.
“许多儿童被用来乞讨,”儿童问题特别检察官诺拉·乌尔比纳(Nora Urbina)说。
"Many children are rented and that is precisely what we hope to punish, because Article 170 of the Juvenile Penal Code sets a penalty of up to six years in detention."
“许多儿童被租借出去,我们希望惩罚这样的行为,因为《少年刑法》第170条规定最多可判处6年监禁。”
Those children who are rescued are taken to the Honduran Institute of Childhood and Family and then handed over to their parents with the promise that their rights will be protected.
这些获救的儿童被送往洪都拉斯儿童和家庭研究所,然后交给他们的父母,父母须承诺他们的权利将得到保护。
Parents who allow their children to be exploited in this way face, in addition to as many as six years in prison, the equivalent of a $500 fine.
允许自己的孩子以这种方式被剥削的父母,除了面临长达6年的监禁外,还面临500美元的罚款。