Todd: OK, Now, Anna, you were telling a cute story about a special gift you gave your husband.
托德:好的,那现在安娜,你讲讲有关你送你丈夫特别礼物的有趣故事吧。
Anna: Yes. Well, our first Valentine's day, I wanted to give John a very unique gift, so I remembered that he used to have an iguana, so I thought he liked reptiles, and I found a cute Pac Man Frog at the pet store, and actually one of my students told me about Pac Man Frogs and I thought, "Oh, that's so cute!" and so I bought the frog for John and I surprised him with it, and I made him close his eyes and I brought the frog out and the look on John's face was so funny. He was so terrified because he didn't like reptiles. I was wrong.
安娜:好的。嗯,那是我们过的第一个情人节,我想送约翰一件非常特别的礼物,我记得他曾经养过一只鬣鳞蜥,所以我认为他喜欢爬行动物,我在宠物店看到一只吃豆蛙,实际上我的一个学生告诉过我有关吃豆蛙的事情,我想,“哦,它真可爱!”于是我为约翰买了这只吃豆蛙,想给他个惊喜,我让他闭上眼睛,然后我把吃豆蛙拿出来,当时约翰脸上的表情非常有意思。他非常害怕,因为他根本就不喜欢爬行动物。是我想错了。
Todd: Oh, no!
托德:哦,不!
Anna: Yeah, so he had to keep the frog for maybe one year. And he didn't like it. He thought it smelled bad, and the worst thing was the frog had to eat baby mice, so once a week John had to go to the pet store and buy a baby mouse and feed it to the frog, so!
安娜:是的,他不得不养那只吃豆蛙,大概养了一年吧。他根本不喜欢它。他认为它有难闻的味道,最糟糕的事情是这只青蛙要吃小老鼠,所以约翰不得不每周去一次宠物店买小老鼠,然后喂这只青蛙,就是这样!
Todd: Wow! The frog ate mice?
托德:哇!那只青蛙吃老鼠?
Anna: Yeah, once a week, it ate a mouse.
安娜:对,一周一次,它吃老鼠。
Todd: How much did it weigh?
托德:它有多重?
Anna: Maybe 8 ounces. I don't know. It was big. It could sit in your hand. It was the same size as your hand. Yeah, it was really big.
安娜:大概8盎司吧。我不清楚。它很大。它可以坐在你的手上。和你手的大小一样。嗯,它真的很大。
Todd: Wow, that's a cool story. A Pac Man frog.
托德:哇,这是一个很棒的故事。一只吃豆蛙。
Anna: Yeah, Pac Man, cause it looks like the Pac Man character.
安娜:对,吃豆蛙,因为它长的像吃豆人那个形象。