手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文

美剧《复仇》第一季 第186期:佳人有约

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Expecting someone, a date?

在等人吗 佳人有约
No. Lawyer. She's late.
不 在等律师 她迟到了
All right. Well, I'll make this quick.
那我长话短说
Now that I'm leaving business school
既然我现在办了休学
and committing myself to the company,
全身心投入公司事务中
I think it's only fair that you release my trust.
我想你也该把信托基金交还给我了
Mom's agreed to sign off on it,
妈妈已经同意了
but obviously, I need you to as well.
但显然 还需要你首肯
Renegotiating the terms of your employ already?
这就开始对雇佣条款讨价还价了
That's, uh... that's the Grayson way.
真是典型格雷森的作风
Well, consider it a show of faith.
就当做是你对我的信任吧
I'm ready to take my seat at the table.
我已经准备好担当重任了
Well, all right, then.
那好吧
I'll have the lawyers get into it.
我会让律师处理的
Am I interrupting?
我来得不是时候吗
Oh, no. No, I was just leaving.
不不 我准备走了
Thanks, dad.
谢谢你 爸爸
Yes, sir.
好的 先生
So Daniel says that
丹尼尔说
he wants to follow in his old man's footsteps
他想追随他父亲的脚步
on the condition that I reactivate his trust.
条件是我重新解冻他的信托基金
His mother has already agreed to it.
他妈妈已经同意了
Curious timing,
真是巧
since our request to reclaim her shares just went out this morning.
我们今早刚提出收回她的股权
You did say she has a powerful influence over him.
你说过她对丹尼尔很有影响力
Yeah, and if I refuse him outright,
是的 但如果我直接拒绝他
she has everything she needs
她就会趁机煽风点火
to turn my son against me entirely.
让儿子跟我彻底敌对

重点单词   查看全部解释    
deed [di:d]

想一想再看

n. 事迹,行为,[法]契约
vt. 立契转让

 
employ [im'plɔi]

想一想再看

雇用,使用

 
refuse [ri'fju:z]

想一想再看

v. 拒绝
n. 垃圾,废物

联想记忆
proposal [prə'pəuzəl]

想一想再看

n. 求婚,提议,建议

联想记忆
request [ri'kwest]

想一想再看

n. 要求,请求
vt. 请求,要求

联想记忆
reclaim [ri'kleim]

想一想再看

v. 开垦,纠正,收回

联想记忆
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

联想记忆
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
reactivate [ri'æktiveit]

想一想再看

v. 使重新活跃,恢复活动

 


关键字: 复仇 美剧

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。