手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第352期:两高定性网络谣言 诽谤信息被转500次可获刑

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

在全国公安机关集中打击网络有组织造谣、传谣等违法犯罪专项行动之后,最高人民法院、最高人民检察院昨天(9日)公布《“两高”关于办理利用信息网络实施诽谤等刑事案件适用法律若干问题的解释》,规范办理利用信息网络实施诽谤等刑事案件,其中规定诽谤信息被转发达500次可判刑,司法解释今天开始正式实施。

【新闻】

Internet users who share false information that is defamatory or harms the national interest face up to three years in prison if their posts are viewed 5,000 times or forwarded 500 times, under a judicial interpretation released on Monday.
周一,司法解释出台,规定互联网用户传播虚假诽谤信息或危害到国家利益的,如果信息浏览次数达到5000次以上,或者被转发次数达到500次以上的将面临高达三年的刑期。

【讲解】

false information是虚假信息;national interest是国家利益;judicial interpretation是司法解释。
最高人民法院、最高人民检察院昨天(9日)公布《“两高”关于办理利用信息网络实施诽谤等刑事案件适用法律若干问题的解释》,为在利用网络实施诽谤(defame)、勒索(blackmail)、挑衅(provoke)等犯罪的定罪和量刑(convicting and sentencing)提供了明确的法律标尺(criteria)。
《解释》规定,捏造(concoct)损害他人名誉或是将信息网络上涉及他人的原始信息内容篡改为损害他人名誉(damages an individual's reputation)的事实,在信息网络上散布的,构成诽谤罪(libel),这是一项刑事罪(criminal offense)。
涉及网络揭露腐败(expose corruption online)问题方面,即使检举、揭发的内容部分失实,只要不是故意捏造事实诽谤他人的,或者不属明知是捏造的损害他人名誉的事实而在信息网络上散布的,就不构成诽谤罪。
《解释》还对“情节严重(serious cases)”作出了规定,这种严重违法(serious breaches of the law)的情况最高可判处三年刑期。
造成被害人或者其近亲属精神失常(mental illness)、自残(self-mutilation)、自杀等严重后果的;二年内曾因诽谤受过行政处罚,又诽谤他人的;属“情节严重”。
利用信息网络诽谤他人,具有下列情形之一的,应当认定为“严重危害社会秩序(gravely harm social order)和国家利益”:(一)引发群体性事件的(causing a mass incident);(二)引发公共秩序混乱的(disturbing public order);(三)引发民族、宗教冲突的(inciting ethnic and religious conflicts);(四)诽谤多人(multiple cases of libel),造成恶劣社会影响的;(五)损害国家形象(damaging the State's image),严重危害国家利益的等等。
以营利(profit)为目的,通过信息网络有偿提供删除信息(delete post)服务,构成犯罪的,即“个人非法经营数额在五万元以上,或者违法所得数额在二万元以上的,以非法经营罪(illegal business crime)定罪处罚。

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
expose [ik'spəuz]

想一想再看

vt. 揭露,使暴露,使曝光,使面临

联想记忆
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

联想记忆
disturbing [di'stə:biŋ]

想一想再看

adj. 烦扰的;令人不安的 v. 干扰;打断(dist

 
blackmail ['blækmeil]

想一想再看

n. 勒索
vt. 勒索,讹诈

联想记忆
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
corruption [kə'rʌpʃən]

想一想再看

n. 腐败,堕落,贪污

联想记忆
offense [ə'fens]

想一想再看

n. 过错,冒犯,触怒,犯规,犯罪,进攻

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。