句子:
He is good at making things hum.
误译:
他非常能干,能把一切都弄响。
正译:
他很有办法,能使气氛活跃起来/能使情况好转/能使局面改观。
翻译加油站:
be good at…是“善于……”的意思。hum是一个象声词,其原义是“发出(轻而持续的)嗡嗡声”,也可以指“轻声地哼歌”,可以是褒义的也可以是贬义的 (英语里意思类似的象声词还有buzz,drone,zoom,thrum, bum, whir, purr 等),如:
The bees are humming in the garden.蜜蜂在花园里嗡嗡地忙碌着。
Machines hummed.机器发出嗡嗡声。
My head hums.我的脑袋嗡嗡作响。
Mother hummed the baby to sleep.母亲哼着歌哄宝宝睡觉。
hum还有“繁荣”的意思,
如:By nine o’clock the restaurant was humming.
到9点钟,这家餐馆里人声嘈杂。
The streets were humming with life.
大街上人声鼎沸,充满了生活气息。
有几个由hum组成的复合词:
hummingbird是“蜂鸟”,
humming top是“(抽打时)会发出鸣嗡声的陀螺”,
humbug 指“说大话的骗子”
humdrum是“单调、无聊的话或人”。
hum and haw的意思是“哼哼哈哈”、“吞吞吐吐”、“支支吾吾”,
如:He hummed and hawed for ages before he made up his mind to buy the ring for his girlfriend.
他犹豫了半天才下决心给他女朋友买了这枚戒指。
make things hum的意思是“使活跃”、“使兴旺?其中的hum 带有褒义,
如:Our new manager soon made things hum.
我们新来的经理很快就 把生意做得生气勃勃。
I hardly need to tell you that he is not quite the man to make things hum.
不用我说你大概也知道,他不是那种能使气氛活跃起来的人。
需要注意的是,hum在英国英语里还有另一个意思:This ham is beginning to hum.不是指火腿会哼歌,而是发臭了。