特别声明
该节目由可可原创该节目由可可原创,讲说词的讲解为可可编辑编写。
视频出处
本期视频出自BBC纪录片《英国史》之《女王的一生》。
精彩视觉
精彩讲说
At the heart of the operation was Elizabeth's chief spymaster,
行动的总指挥是伊丽莎白的王牌间谍
Francis Walsingham.
弗兰西斯·沃尔辛海姆
"Intelligence is never too dear," was Walsingham's motto.
他的座右铭是“才智无价”
His whole career was an applied demonstration that knowledge is power.
他的整个职业生涯证明了知识就是力量
But if Walsingham was ferocious, he was not paranoid.
可以说沃尔辛海姆非常残忍 但是并不偏执
There were underground conspiracies,
在法国 罗马和西班牙
organized in France, in Rome and Spain,
都有地下阴谋集团
and they were all working towards one end ——
他们的目标只有一个
the assassination of Elizabeth
刺杀伊丽莎白
and the enthronement of Mary Stuart.
推举玛丽上台
Elizabeth might have been queasy about taking care of Mary,
伊丽莎白或许会对干掉玛丽感到不安
but Walsingham wasn't.
但沃尔辛海姆不会
It was his job to get his hands dirty for England,
他的工作就是为英格兰做一些上不得台面的事情
that's what spymasters do.
王派间谍就是做这个的
But he knew well enough he couldn't just do her in.
但是他清楚地知道想除掉她没那么简单
Elizabeth had to be free of any suspicion of complicity in murder.
首先不能把伊丽莎白牵涉其中
On the other hand, the Mary problem could not be allowed to drag on for another 15 years.
而且 玛丽的问题不能再拖15年了
Walsingham realized he would have to force a solution.
沃尔辛海姆意识到他必须得想出一个办法
So he engineered a trap... and it was a gem.
于是他设计了一个圈套 堪称完美的全套