All large and medium-sized Chinese cities will have greater air quality monitoring by 2010, says a government official.
一名政府官员表示,到2010年,中国所有大中城市的空气质量监测力度将会增大。
The government has spent 150 million Yuan on air quality monitoring systems across China since 2000 when officials began paying greater attention to air quality monitoring.
自2000年官员们开始更加关注空气质量监测以来,中国政府已经在全国空气质量监测系统上投入了1.5亿元。
More than 220 cities now have air quality monitoring systems, and 42 others will have systems in place by the end of this year.
目前已有220多个城市安装了空气质量监测系统,另有42个城市将在今年年底前安装空气质量监测系统。