7.Copyright rested with the journal publisher, and researchers seeking knowledge of the results would have to subscribe to the journal.
【分析】并列句。and连接两个并列的分句,第二个分句中的现在分词短语 seeking knowledge of the results 作 researchers的后置定语。
【译文】论文的版权归杂志社所有,要想査阅此研究成果的研究者必须订阅该杂志。
【点拨】rest通常情况下作名词,意为“休息”或“剩余部分”。在本句不及物动词,意为“归于;在于”,此时常与with连用。
【临摹】最后的决策要由总经理来决定。
8 .The Internet-and pressure from funding agencies, who are questioning why commercial publishes are making money from government-funded research by restricting access to it - is making access to scientific results a reality.
【分析】多重复合句。主句主干为The Internet...is making access...a reality。谓语部分用了“make+宾语 + 宾补”的结构。破折号之间的部分相当于插入语,不影响谓语的单复数。类似的用法是当“名词1 + as well as/along with/together with等+名词2”作定语时'谓语动词的单复数由名词1决定。who引导的定语从句修饰agencies,其中包含why引导的从句作question的宾语。
【译文】商业刊物的出版商们通过限制人们查看政府资助的研究的成果来获利,科学研究的出资机构对此表示质疑,这种压力和网络的发展使便捷地获取科研成果变成现实。
【点拨】access to意为“(接近或进人某地的)方法,通路”或“(使用某物或接近某人的)机会或权利”。在本句中,两个access to均意为后者。
【临摹】幸运的是,农村的孩子如今也可以接触到最新的课本了。