Amaranta and Pietro Crespi had, in fact, deepened their friendship, protected by úrsula, who this time did not think it necessary to watch over the visits. It was a twilight engagement. The Italian would arrive at dusk, with a gardenia in his buttonhole, and he would translate Petrarch's sonnets for Amaranta. They would sit on the porch, suffocated by the oregano and the roses, he reading and she sewing lace cuffs, indifferent to the shocks and bad news of the war, until the mosquitoes made them take refuge in the parlor. Amaranta's sensibility, her discreet but enveloping tenderness had been wearing an invisible web about her fiancé, which he had to push aside materially with his pale and ringless fingers in order to leave the house at eight o'clock. They had put together a delightful album with the postcards that Pietro Crespi received from Italy. They were pictures of lovers in lonely parks, with vignettes of hearts pierced with arrows and golden ribbons held by doves. "I've been to this park in Florence," Pietro Crespi would say, going through the cards. "A person can put out his hand and the birds will come to feed." Sometimes, over a watercolor of Venice, nostalgia would transform the smell of mud and putrefying shellfish of the canals into the warm aroma of flowers. Amaranta would sigh, laugh, and dream of a second homeland of handsome men and beautiful women who spoke a childlike language with ancient cities of whose past grandeur only the cats among the rubble remained.
After crossing the ocean in search of it, after having confused passion with the vehement stroking of Rebeca, Pietro Crespi had found love. Happiness was accompanied by prosperity. His warehouse at that time occupied almost a whole block and it was a hothouse of fantasy, with reproductions of the bell tower of Florence that told time with a concert of carillons, and music boxes from Sorrento and compacts from China that sang five-note melodies when they were opened, and all the musical instruments imaginable and all the mechanical toys that could be conceived. Bruno Crespi, his younger brother, was in charge of the store because Pietro Crespi barely had enough time to take care of the music school. Thanks to him the Street of the Turks, with its dazzling display of knickknacks, became a melodic oasis where one could forget Arcadio's arbitrary acts and the distant nightmare of the war. When úrsula ordered the revival of Sunday mass, Pietro Crespi donated a German harmonium to the church, organized a children's chorus, and prepared a Gregorian repertory that added a note of splendor to Father Nicanor's quiet rite. No one doubted that he would make Amaranta a fortunate mate. Not pushing their feelings, letting themselves be borne along by the natural flow of their hearth they reached a point where all that was left to do was set a wedding date. They did not encounter any obstacles. úrsula accused herself inwardly of having twisted Rebecca's destiny with repeated postponements and she was not about to add more remorse. The rigor of the mourning for Remedios had been relegated to the background by the mortifications of the war, Aureliano's absence, Arcadio's brutality, and the expulsion of José Arcadio and Rebeca. With the imminence of the wedding, Pietro Crespi had hinted that Aureliano José, in whom he had stirred up a love that was almost filial, would be considered their oldest child. Everything made Amaranta think that she was heading toward a smooth happiness. But unlike Rebeca, she did not reveal the slightest anxiety. With the same patience with which she dyed tablecloths, sewed lace masterpieces, and embroidered needlepoint peacocks, she waited for Pietro Crespi to be unable to bear the urges of his heart and more. Her day came with the illfated October rains. Pietro Crespi took the sewing basket from her lap and he told her, "We'll get married next month." Amaranta did not tremble at the contact with his icy hands. She withdrew hers like a timid little animal and went back to her work.
"Don't be simple, Crespi." She smiled. "I wouldn't marry you even if I were dead."
Pietro Crespi lost control of himself. He wept shamelessly, almost breaking his fingers with desperation, but he could not break her down. "Don't waste your time," was all that Amaranta said. "If you really love me so much, don't set foot in this house again." úrsula thought she would go mad with shame. Pietro Crespi exhausted all manner of pleas. He went through incredible extremes of humiliation. He wept one whole afternoon in úrsula's lap and she would have sold her soul in order to comfort him. On rainy nights he could be seen prowling about the house with an umbrella, waiting for a light in Amaranta's bedroom. He was never better dressed than at that time. His august head of a tormented emperor had acquired a strange air of grandeur. He begged Amaranta's friends, the ones who sewed with her on the porch, to try to persuade her. He neglected his business. He would spend the day in the rear of the store writing wild notes, which he would send to Amaranta with flower petals and dried butterflies, and which she would return unopened. He would shut himself up for hours on end to play the zither. One night he sang. Macondo woke up in a kind of angelic stupor that was caused by a zither that deserved more than this world and a voice that led one to believe that no other person on earth could feel such love. Pietro Crespi then saw the lights go on in every window in town except that of Amaranta. On November second, All Souls' Day, his brother opened the store and found all the lamps lighted, all the music boxes opened, and all the docks striking an interminable hour, and in the midst of that mad concert he found Pietro Crespi at the desk in the rear with his wrists cut by a razor and his hands thrust into a basin of benzoin.
v. 构思;设想(conceive的过去式)