=====精彩回顾=====
Victory in Japan for Abe's LDP party
日本参院选举安倍晋三自民党获胜
Victory for Japanese Prime Minister Shinzo Abe's ruling bloc as it wins a decisive victory in an upper house election Sunday. The vote will cement his grip on power and setting the stage for Japan's first stable government since 2006.
在周日的参院选举中,日本首相安倍晋三领导的自民党获得了决定性的胜利 。这次投票结果将巩固安倍的权利,为日本自2006年以来首个稳定的政府做好准备 。
JAPAN PRIME MINISTER SHINZO ABE, SAYING: "We received overwhelming support from the people for our policies of improving the economy and solid and stable politics. We are going to continue going forward with our brand of politics."
日本首相安倍晋三:“我们赢得了民众对我们促进经济发展措施和稳固的政治策略的极大支持 。我们将继续推行我们的政策 。”
Voters gave the Prime Minister's Liberal Democratic Party -- a stronger mandate for his "Abenomics" recipe to revive Japan's economy.
投票者们向安倍晋三的自民党提出了更强烈的要求,希望“安倍经济学”(Abenomics)能够复苏日本的经济 。
JAPAN PRIME MINISTER SHINZO ABE, SAYING: "The economy is improving because of our brand of forward-thinking politics. Employment and wages will rise as the situation improves, Consumption will then rise and companies can invest the money they make. We want to create this positive cycle as soon as possible so that people can feel the effects."
日本首相安倍晋三:“由于我们前瞻性的政策,经济状况正在改善 。随着形势的好转,就业率和薪资都会增加,消费水平也会随之提高,企业会进行投资 。我们希望尽快打造这种良性循环,这样人们就能感受到政策的效力 。”
The win is a personal redemption for Abe, who led his LDP to a humiliating defeat in a 2007 upper house poll.
这次获胜对安倍本人来说也是一次赎罪 。在2007年的参院选举中,他领导自民党遭遇了羞辱性的惨败 。
Chinese boy rescued dangling from 4th floor balcony
男孩悬挂四楼阳台获救
Frantic residents outside a home in Nanyang, China. Above them, a five-year-old boy dangles dangerously from the window - his head the only thing keeping him from a four-storey drop. Rescuers and neighbours set up a bed sheet to try to catch the boy as another team of firefighters broke down the apartment door. Finally, he is freed from the railings and brought to safety. The boy told China's state TV that he climbed up the window cage to look for his mother, who had locked him inside the house alone.
中国南阳一栋公寓外的居民非常慌张 。在他们上方,一名五岁男孩危险地悬挂在窗户外面——只有头部卡在栏杆里,才使他没有从四楼摔下来 。救援人员和邻居们铺开床单,想要接住这个男孩 。由消防员组成的另一个营救小组打开了公寓门 。最后,他终于脱离了栏杆,安全回到屋内 。这个男孩告诉中国国家电视台,他爬上窗台是想找把他独自一人锁在家中的妈妈 。
Explosions and firefights in Damascus
大马士革发生爆炸和交火
Amateur video out of Syria appears to show what rebel forces say is an attack on a government ammunition storage unit in Damascus. The video, which can not be independently verified shows multiple mortar strikes on the facility, in a largely rebel-held district of Damascus. More footage shows rebels in trenches in a relentless fight. For the past two months,President Bashar -al Assad's forces have been on the offensive after a string of victories. They are trying to cement control of a belt of territory between Damascus and his stronghold on the Mediterranean coast. The country's revolt began with peaceful protests more than two years ago, It has since descended into a civil war that activists say has killed more than 100,000 people.
来自叙利亚的业余视频显示,叙利亚叛军对大马士革一座政府弹药仓库发动了袭击 。这段视频没有得到可靠的确认 。画面显示,在大部分被叛军控制的大马士革地区,这座仓库遭遇多次迫击炮袭击 。更多画面显示叛军在战壕中进行残酷的战斗 。过去两个月,总统阿萨德的部队获得一系列胜利之后一直处于攻势 。他们试图巩固对大马士革和地中海岸堡垒之间领土的控制 。叙利亚的叛乱活动从两年多前的和平抗议开始 。现在已经发展成为内战 。活动积极分子称,这场战争已经造成100,000多人死亡 。