【背景】
根据人民日报网报道,近日,一群游客在大东海海岸附近发现一只搁浅海豚,这群游客不但没有救助搁浅海豚,反而聚在一起排队与海豚照相。
【新闻】
我们来看一段相关的英文报道
Tourists at a beach in Sanya City were accused of contributing to the death of a stranded dolphin by mistreating it, lifting it out of the water and posing with it in photographs that were posted to the Internet.
Online pictures do not show anyone trying to stop the abuse.
Angry netizens condemned them for using a dolphin as a photography prop.Some netizens said it shows Chinese tourists' uncivilized habits.
几名在三亚市海滩游玩的游客被指虐待搁浅海豚——他们将海豚抬出水面与之合影,并将照片发布在网络上,这些游客的行为最终导致海豚死亡。
网上的照片显示,没有一个人站出来阻止这种虐待行为。愤怒的网友批评他们把海豚当做了拍照工具。有些网友说这反映了中国游客的不文明习性。
【讲解】
文中“stranded”是搁浅的意思,引申为“处于困境的”,如the stranded passengers 滞留的旅客。
文中netizen译为“网民”,是net(网)和citizen(市民)组合而成的新兴词汇,类似的表达有sitcom 情景喜剧 (situation 情景 + comedy 喜剧) ,brunch 早中饭(breakfast 早饭+ lunch 午饭) 和medicare 医疗保健(medical 医疗 + care 保健)等 。