Ready, two. Go totwo.
第二摄影机
Back to medium ...
中景…
and wide.
然后广角
l was just trying to train the kid to ... never mind.
我只是想训练他…算了
What's he doing in the basement?
他在地下室干嘛?
He moved in there when Meryl left.
梅莉走了以后,他就睡那儿
Why wasn't l told?
怎么没通知我?
Unpredictable behaviour has to be reported.
有异状就得报告
He's just sleeping. l thought ...
他只是在睡觉
This is the best shot we've got?
只有这角度?
What's on the clock-cam? - obstruction.
你想看什么?-时钟摄影机呢?
obstruction. obstruction.
被挡住了
What happened? - He was tidying up his garbage.
在干什么?整理杂物
l want to check the set-ups ... - ... for the insurance convention.
我要看…-明天的保险业大会的场地
Nice move.
做得好
There you go.
现在开始
lsolate the audio.
放大声音
Give me a close-up on his torso.
放大身体
Still breathing.
他还在呼吸
Where's Chloe?
克洛伊呢?
Call him. Tell him it's a wrong number.
打给他,说是打错号码
What took you so long?
怎么这么久?
l had to wait for it.
披萨店太忙了,你的
They were busy. What's going on?
怎么回事?-不晓得
He did nothing but stand around. Shut up and watch.
他下来只到处看看
l don't know.
快看吧
Then we went to night vision.
然后就用夜视镜头
He's asleep.
他在睡觉
There! Stop it.
那儿,停格,放大
Zoom in under the chair.
哪里?-椅子底下
Enhance it.
放大
ls it ..? My God ...
我的天
He didn't go up the stairs.
他没上楼梯,一定还在
Get Marlon over there!
快叫马龙赶去-好的
Truman ... Surprise party!
楚门,惊喜
l got a six-pack of cold brewskies with our name on them.
老朋友,我带了六罐啤酒
Come on, buddy.
出来吧
Shit!
该死
Marlon, find him. He's still in the room.
他还在,快找到他
Come out, wherever you are.
捉迷藏吗?出来吧
Good. Keep it light.
很好,开开玩笑
l know you're in here.
我一定找得到你
Check under the table.
检查桌底
The closet, behind you.
背后的衣橱
Gee, l wonder where he could possibly be.
他到底在哪里呢?
Lawn-cam!
前院摄影机
Say something. Keep it going.
别看镜头,继续说话
He's gone.
他不见了
Cut transmission?
中止转播-中止转播?
Cut transmission! - Cut transmission?
快切断,天啊
God in heaven!
电话给我
Give me the phone!
什么都看不到
(机器故障,请稍待)