A week later, Harry, Ron, and Hermione were walking across the entrance hall when they saw a small knot of people gathered around the notice board,
一星期后,哈利、罗恩和赫敏正穿过门厅,突然看见一小群人聚集在布告栏周围,
reading a piece of parchment that had just been pinned up.
读着一张刚刚被钉上去的羊皮纸上的文字。
Seamus Finnigan and Dean Thomas beckoned them over, looking excited.
西莫斐尼甘和迪安托马斯一副很兴奋的样子,招呼他们过去。
They're starting a Dueling Club! said Seamus. First meeting tonight!
他们要开办决斗俱乐部!西莫说,今天晚上第一次聚会。
I wouldn't mind dueling lessons; they might come in handy one of these days. . .
我不反对学一些决斗的课程,有朝一日可能会派上用场……
What, you reckon Slytherin's monster can duel? said Ron, but he, too, read the sign with interest.
什么,你以为斯莱特林的怪物会决斗吗?罗恩说,但他也很感兴趣地读着那则告示。
Could be useful, he said to Harry and Hermione as they went into dinner. Shall we go?
总会有用的。他对哈利和赫敏说,这时他们正朝着礼堂走去。我们去吗?
Harry and Hermione were all for it, so at eight o'clock that evening they hurried back to the Great Hall.
哈利和赫敏都赞成去,于是,晚上八点,他们又匆匆回到礼堂。
The long dining tables had vanished and a golden stage had appeared along one wall, lit by thousands of candles floating overhead.
长长的饭桌消失了,沿着一面墙出现了一个镀金的舞台,由上空飘浮的几百支蜡烛照耀着。
The ceiling was velvety black once more and most of the school seemed to be packed beneath it, all carrying their wands and looking excited.
天花板又一次变得像天鹅绒一般漆黑,全校的同学几乎都来了,挤挤挨挨的,每个人都拿着自己的魔杖,满脸兴奋。