特别声明
该节目由可可原创,讲解部分由可可签约编辑编写,版权归可可网站所有。
视频出处
以下视频片段选自《唐顿庄园》第一季第一集。
影视片花
中英对白
What shall we do? What would you like to do?
我们做什么好呢 您想干点什么
I think I'd rather like to go exploring.
探险是个不错的主意
Certainly. Gardens or house?
行啊 花园还是室内
Oh, house, I think. Gardens are all the same to me.
屋里吧 花园对我来说都一样
Very well...
好的
We can begin in the hall, one of the oldest
从大厅开始吧 最古老的
No! Not all those drawing rooms and libraries.
别 别看什么客厅 藏书室
Well, what, then?
那看什么
I don't know...The secret passages and the attics.
不知道 秘密通道和阁楼
It seems a bit odd, but...why not?
有点怪 不过 有何不可
I'll just tell Mama.
我跟妈妈说一下
No, don't tell your mama.
别告诉她
But there's nothing wrong in it.
又不是做什么坏事
No, indeed.
的确
I'm only worried the others will want to join us.
我只是不想有别人
脱口而出
1 语意表达:某人非常愿意做某事。
套用句型:Sb would rather like to do something.
指点迷津:此句表述“非常愿意”中的“非常”之意,用到的是副词rather。Rather作为副词,有“相当”的意思。
句型操练:I would rather like to introduce you to your editor.
我来介绍你认识这本书的编辑。
句型出处:I think I'd rather like to go exploring.
2 语意表达:某人在有可选择的情况下,觉得这些选择都无所谓,都一样,选择哪样都行。
套用句型:Something is all the same to sb.
句型操练:——Do you want to spent your weekends in China or America? ——They is all the same to me.
——你是想在中国度假还是想在美国度假。——去美国还是去中国对于我们来说都一样。
句型出处:Gardens are all the same to me.
3 语意表述:表示做某事有没有见不得人的地方,做某事又不是去做坏事,有没有错误。
套用句型:There is nothing wrong in something.
句型操练:There is nothing wrong in going to my boyfriend’s party.
参加我男友的派对有没有错。
句型出处:But there's nothing wrong in it.
附注短语:
1. go exploring:去探险
2. drawing rooms:客厅
3. secret passages:秘密通道