手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:900多头死猪漂浮上海黄埔江

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
fGju%)t,^7te

y#qN9mSghugM

=====精彩回顾=====

雾霾未去沙尘又起 “美丽中国”任重道远

朝鲜威胁要先发制人核打击美国 金正恩访前线

专访俞敏洪 中国企业走向世界的挑战


MI9G]N,u|A


sNwh3|BBZ@6(

Hundreds of dead pigs found in Chinese river

900多头死猪漂浮黄埔江

X6m8l(a(wj

A discovery along the banks of Shanghai's Huangpu River. Dead pigs. More than 900 of them. Unidentified Shanghai resident saying (Mandarin) : "You can see dead pigs here every day and every year, and there are even more now than those in the past few years." The mysterious deaths could be a threat to the drinking water and Authorities have started retrieving the bodies to prevent contamination. Shanghai environmental agency is investigating the dead swine and local water samples so far show signs of having been affected.

n*sS%#]cxouAk^

900多头死猪漂浮黄埔江河岸zz,0XDXDtgY#3K]3(G,b。身份不明的上海居民说:“在这里每天都可以看到死猪,每年都如此,过去几年甚至比现在还多DX[K|_G7azGKxPo[t!kJ。”猪的离奇死亡可能会对饮用水构成威胁,当局已经开始清理这些尸体防止环境污染4L7=O-BM7x7%oQ~。上海环境机构正在对这些死猪和当地的水样展开调查,到目前为止有受影响的迹象c*rMt_..g[s;

1O|)TT-=!g%_5gczE1!

Venezuela election race begins

%L5;,tryOdq

委内瑞拉开始总统大选

!mDB|yxYOhRSy%8_


)6PAaNzD=(89eW[Bfs

With the death of Hugo Chavez, Venezuela has started the race to elect a new leader. Acting President Nicolas Maduro pushed for a snap election just hours after Chavez was honoured at a state funeral. On Saturday (March 9) election officials said the vote will now be held on April 14th.

OZci;#]vN.oy)u

随着乌戈·查韦斯的去世,委内瑞拉已经开始竞选新任总统_EeEKa9FMUM。查韦斯举行国葬后几小时,代理总统马杜罗便奋力争取提前选举!wnxcEK1&ctZct=3W+dO。周六(3月9日)选举官员称投票将于4月14日s9,CgE5]75SCs7

qEQZ,MN7U!


Li,-QMT@^QMW3gWrOL

With little campaign time before the election, Maduro has been accused of cashing in on an emotional outpouring following Chavez's death. He'll likely run for presidency against Henrique Capriles, who lost to Chavez in October. The opposition leader accuses the government of fraud for allowing Maduro to campaign without stepping down. Both politicians have until Monday (March 11) to register as candidates.

S]gpQe]kkM34dl29_

查韦斯死后,马杜罗被控打情感牌趁机获利,选举前几乎没有竞选时间*QPT#.y=su,5ncTV。他很可能将与10月败给查韦斯的恩里克·卡普里莱斯竞选总统@T;,d3[k7IWyOrl。反对派领导人指责政府带有欺诈性,允许马杜罗在没有下台参加竞选;=5|u1pY,u3b。两名政客将在周一(3月11日)登记为候选人XP^xM%LOU^

!UzyncBD(@9AD~rT

Syrian refugees could triple by end of 2013 - U.N.

,(|i0JlcXG

联合国表示叙利亚难民2013年底达三倍

^y@N0i2xvD[


l.TZZ2z^.n@i

The number of refugees fleeing Syria is rising at an alarming rate -- so says the U.N. High Commissioner for Refugees Antonio Guterres. There are now 1 million registered Syrian refugees outside the country. Guterres said the number of refugees has gone from 3,000 a day in December to 8,000 a day in February.

rDJ51Y[yHDIZF=

联合国难民事务高级专员安东尼奥·古特雷斯称,叙利亚难民的数量正在以惊人的速度上升iIa*)v9&rd#Wd9BcC。国外现有100万登记的叙利亚难民nFh+rOGbfa^2&5J。古特雷斯说,难民的数量已经从12月的一天3000增加到2月的一天8000]zs1mUe6wse*EQr@cIVD

,&uj^5.L7yx


Wfo0H@TM@x

U.N. HIGH COMMISSIONER FOR REFUGEES, ANTONIO GUTERRES, SAYING: "So this shows you the staggering escalation that we are witnessing. Now if this escalation goes on - and nothing happens to solve the problem - we might have in the end of the year a much larger number of refugees, two or three times the present level."

h-|ZUBU^zHgTskS

联合国难民事务高级专员安东尼奥·古特雷斯说:“难民的增长难以置信,我们正在见证hOtsAueE-bw。如果持续增长,这问题将无力回天DxQdLWK-[xzHYh。年底我们可能会有更大量的难民,估计是目前水平的两到三倍n+cAa!#DheSW9#0Cn。”

q8rw#HV_5DLRm.0D+7jO


-z;BPQ%[pYhx6Ng

The 1 millionth refugee was registered in Jordan on Wednesday, following a dramatic rise in the number of civilians fleeing violence at home. The U.N. refugee body, the UNHCR, says more than 400,000 people have fled Syria since January 1, 2013 - that's nearly half the total. Around 50 percent of the total refugees are children, most of them under the age of 11. An estimated 70,000 people have been killed in Syria's nearly two-year-old civil war, as rebel fighters struggle to oust President Bashar al-Assad.

p9R@Uo6TyINE@i2W

随着离开家园,逃离暴乱的平民数量急剧增加,周三,约旦登记的难民数达到一百万0B9&23XzBkeT+BM。联合国难民机构(UNHCR)称,自2013年1月1日起,有超过400,000人逃离叙利亚——这几乎是总数的一半]W(Vg6)(@,。大约50%的难民是孩子,他们中大多岁数在11岁以下]B=xKxGxzIa(1v3Tp。据估计,在反对派近两年推翻总统巴沙尔·阿萨德的内战中,已有70,000人牺牲mvv.j7fp|58-W.v

.enQ,e=Xvt@.JuoS3

w=6+tECDtC(vcd)zJtqb3YUQjD(sYjQwlXZM)@qKzJ4o%j

重点单词   查看全部解释    
legislation [.ledʒis'leiʃən]

想一想再看

n. 立法,法律

联想记忆
preservation [.prezə'veiʃən]

想一想再看

n. 保存

 
ally [ə'lai]

想一想再看

n. 同盟者,同盟国,伙伴
v. (使)结盟,

 
chaotic [kei'ɔtik]

想一想再看

adj. 混乱的

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
competitive [kəm'petitiv]

想一想再看

adj. 竞争的,比赛的

联想记忆
collect [kə'lekt]

想一想再看

v. 收集,聚集
v. 推论

联想记忆
deputy ['depjuti]

想一想再看

adj. 代理的,副的
n. 代表,副手

联想记忆
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆
secrecy ['si:krisi]

想一想再看

n. 秘密,保密,隐蔽

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。