It was still putting up a terrific fight.
游走球仍然凶猛地挣扎着。
“Stand back,” said Lockhart, who was rolling up his jade-green sleeves.
“往后站。”洛哈特说着,卷起了他那翡翠绿衣服的袖子。
“No—don't—” said Harry weakly, but Lockhart was twirling his wand and a second later had directed it straight at Harry's arm.
“别—不要—”哈利虚弱地说,可是洛哈特已经在旋转他的魔杖了。一秒钟后,他把魔杖对准了哈利的胳膊。
A strange and unpleasant sensation started at Harry's shoulder and spread all the way down to his fingertips.
一种异样的、非常难受的感觉像闪电一样,从哈利的肩膀直达他的指尖。
It felt as though his arm was being deflated. He didn't dare look at what was happening.
就好像他的手臂正在被抽空。他不敢看是怎么回事,
He had shut his eyes, his face turned away from his arm,
闭上了眼睛,把脸偏在一边。
but his worst fears were realized as the people above him gasped and Colin Creevey began clicking away madly.
但是,当周围的人们纷纷倒吸着冷气、科林克里维又开始忙着疯狂拍照时,他发现他最担心的事变成了现实。
His arm didn't hurt anymore—nor did it feel remotely like an arm.
他的胳膊不疼了—但是感觉也根本不像一条胳膊了。