手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与魔法石 > 正文

带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(244)

来源:可可英语 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"So all I've got to wait for now is Snape to steal the Stone," Harry went on feverishly, "then Voldemort will be able to come and finish me off... Well, I suppose Bane'll be happy."

“所以我现在只能等着斯内普去偷魔法石,”哈利极度兴奋地继续往下说,“然后伏地魔就上这儿来,把我干掉……好,我想这下子贝恩该高兴了。”

Hermione looked very frightened, but she had a word of comfort.

赫敏显得非常害怕,但她仍然想出话来安慰哈利。

"Harry, everyone says Dumbledore's the only one You-Know-Who was ever afraid of With Dumbledore around, You-Know-Who won't touch you. Anyway, who says the centaurs are right? It sounds like fortune-telling to me, and Professor McGonagall says that's a very imprecise branch of magic."

“哈利,大家都说,神秘人一直害怕的只有邓布利多。有邓布利多在这里,神秘人不会伤你一根毫毛的。而且,谁说马人的话就一定正确?我觉得那一套听上去像是算命,麦格教授说,那是一类很不精确的魔法。”

The sky had turned light before they stopped talking. They went to bed exhausted, their throats sore. But the night's surprises weren't over.

天色渐渐亮了,他们才停止了谈话,嗓子又干又痛,精疲力竭地上床睡觉。然而,这晚上还有一个意外在等着他呢。

When Harry pulled back his sheets, he found his invisibility cloak folded neatly underneath them. There was a note pinned to it:

哈利拉开床单时,发现他的隐形衣叠得整整齐齐的,放在床单下面。隐形衣上还别了一张纸条,写着:

Just in case.

以防万一。

重点单词   查看全部解释    
imprecise [,impri'sais]

想一想再看

adj. 不精确的;不严密的;不确切的

联想记忆
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒适,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

联想记忆
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受惊的,受恐吓的

 
bane [bein]

想一想再看

n. 祸害,祸根

联想记忆
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,树枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。