=====精彩回顾=====
China's first aircraft carrier docks
中国航母新年首次出港探“新家”
China's first aircraft carrier cuts through fog to dock for the first time in the city of Qingdao. The Liaoning conducted several weapons tests during its voyage to the city, where it arrived on Wednesday (February 27) morning.
穿过大雾,中国首艘航母首次停靠在青岛市 。航行期间辽宁号进行了多次武器测试,并于周三(2月27日)上午抵达青岛 。
The aircraft carrier launched last year after being refitted from a Ukrainian ship. China says the Liaoning has boosted its overall naval strength and will help protect national sovereignty. It comes amid maritime tension in parts of Asia, with China and its neighbours rowing over territorial claims.
这艘去年服役的航母是由乌克兰一舰艇改建而成 。中国表示辽宁号全面提高了海军实力,并将有助于保卫国家主权 。在此之际,亚洲部分地区海上局势紧张,中国与其邻国就领土主张争论不断 。
officials say Egypt balloon crash won’t affect tourism
官员称气球坠毁事件不会影响埃及旅游
Mourners and officials gathered Wednesday near the ancient town of Luxor, where 19 people died after their hot air balloon came crashing down the day before. Nearly all the victims were foreign tourists, but Luxor Governor Ezzat Saad is confident the accident won't affect tourism here.
周三,哀悼者和官员聚集在古镇卢克索附近,就在当地的前一天,一热气球发生坠毁致19人遇难 。几乎所有的受害者都是外国游客,但市长Ezzat Saad称气球坠毁事件不会影响这里的旅游 。
Governor Of Luxor City, Ezzat Saad saying: "This is the first time with victims as we have seen and that is why we think that this incident will not have a big or a decisive impact on the flow of tourists to our governorate." Tourists visiting a nearby temple are undeterred about visiting Egypt.
卢克索市长 Ezzat Saad说:“造成人员伤亡这是第一次,所以我们认为这次事故对前往我省的游客不会造成大的或决定性的影响 。”正在附近一寺庙参观的游客对来埃及旅游并不因此害怕 。
Tourist Pascal Michael, saying: "I have been in the Valley of the Kings and in Hatshepsut temple and other places are nice." The crash was caught on amateur video, as passengers on another balloon helplessly watched. The accident comes at a bad time. Tourism is a mainstay of Egypt's economy, but two years of political instability has kept millions of tourists away.
旅游帕斯卡迈克尔说:“我已经到过帝王谷和哈特谢普苏特神庙,其它地方也很不错 。”业余人员拍摄了这段事故视频,视频里另一个气球上的乘客无助地看着 。事故来的不是时候,因为旅游是一个埃及的一个经济支柱,而两年的政治动荡已致数以百万计的游客望而却步 。
Millionaire plans to send couple to Mars
美富翁出资20亿美元送两人环游火星
Calling all Middle-age couples --- this could be just the adventure for you. Millionaire space tourist Dennis Tito is setting his sites on the red plant---- announcing on Wednesday plans to send two people, a male and a female, near Mars in 2018. Tito made history in 2001 as the first person to fund his own trip to International Space Station.
邀请所有中年人——这对你来说可能正是一次冒险活动 。身价百万的太空游客丹尼斯·蒂托正在设置他在火星上的场所,周三他宣称计划派送两人,一男一女,于2018年环游火星 。
Dennis Tito, Chairman of Inspiration Mars Foundation, saying: "We fly within a hundred miles of Mars. I mean that is essentially being there. Swing by, use the gravitational shift of Mars and come back to earth, just like a boomerang, you don't need to have any propulsive maneuvers."
灵感火星基金会主席丹尼斯·蒂托说:“我们在火星一百英里以内飞行 。我的意思是,本质上是在那里 。绕着火星变轨,通过引力转变火星轨道回到地球,就像一个回旋镖,你不需要任何推进机动 。
Because the couple won't actually be landing on the red planet, his team won't have to worry about undocking or redocking or the do-or-die engine burn from the return from Mars. According to Tito, a middle-age couple, past their childbearing years would be the ideal crew members to make the journey in what can be best described as a space RV, a streamlined capsule with just 600 cubic feet of living space.
因为这两人实际上并不会降落在火星上,他的团队因此不需要担心脱离或重新对接,以及从火星返回时生死攸关的发动机燃烧问题 。蒂托称,经历过生育年龄的中年人将是乘坐太空飞行器进行火星之旅的最佳人选,飞行器是一架流线型太空舱,里面有600立方英尺的生活空间 。
Jane Poynter, President and Chairwoman Of Paragon Space Development Corporation saying: "It's a really long road trip. You are jammed into an RV that goes the equivalent of 32,000 times around the earth, and you can't get out for about a year and a half. "
模范空间发展公司主席和总裁Jane Poynter说:“这真的是一次漫长的旅行 。你挤进一个相当于环绕地球32000圈的飞行器,大约一年半不能出去 。”
While the American businessman is confident in the mission, he says the planets will have to be in perfect alignment. He finally decided on 2018 because it looks better than 2031, the next ideal window.
然而美国商人却对这个任务自信满满,他称行星必须精确对准 。相比于2031年下一个理想窗口,他最终将时间定在了2018年,因为那年看上去更不错 。