=====精彩回顾=====
New video of Russian meteorite emerges
俄罗斯天降陨石最新视频画面
New footage of a meteorite exploding across the sky over the Russian region of Chelyabinsk near the Ural mountains. Amateur videos continue to emerge days after the meteorite struck the area, damaging buildings, shattering glass and sending more than 1,000 to hospital with cuts and scrapes.
最新的画面可以看到,陨石穿过俄罗斯乌拉尔山脉附近车里雅宾斯克地区上空并发生爆炸 。该地区遭陨石袭击致建筑物破坏、玻璃震碎,一千多人因割伤和擦伤就医,数天后仍有业余视频不断出现 。
Search teams have descended on Lake Cherbarkul, where the meteorite crashed Friday, to look for remains, but have been unable to find any large pieces so far. Residents have also joined the search and claim to have found a few fragments themselves.
搜索队已经到达周五遭陨石袭击的Cherbarkul湖试图寻找陨石碎片,但目前没有找到任何大的碎片 。当地居民也加入到搜寻的队伍中,并声称他们已经找到了一些碎片 。
The Russian space agency said the fireball was travelling 30 km per second and although it did not kill anyone, the meteorite caused around $33 million in damage. This prompted scientists on Monday to discuss the possibility of an early warning system for the planet that would encompass telescopes and anti-asteroid missiles.
俄罗斯航天局表示,火球以每秒30公里的速度飞行,虽然没有造成人员伤亡,但经济损失达3.3亿美元 。这促使科学家在周一谈论是否需要对小行星提供早期预警系统,包括望远镜侦察和反小行星导弹 。
VLADIMIR LIPUNOV, HEAD OF THE SPACE MONITORING LABORATORY WITH MOSCOW STATE UNIVERSITY, SAYING: "How many telescopes do we need? That depends on the field of view. It is now possible to build telescopes of 4 to 8 square degrees. We need 10 to 20 telescopes around the Earth, dozens of them." NASA estimates the meteorite was 17 metres across and weighed about 10,000 tonnes before entering Earth's atmosphere and exploding with nuclear bomb force.
莫斯科州立大学太空监测实验室主任VLADIMIR LIPUNOV说:“我们需要多少望远镜?这取决于视野范围 。现在可以建造的望远镜是4 - 8平方度 。整个地球我们需要10到20个望远镜,数十个 。”美国国家航空航天局估计在进入地球大气层前宽17米,重约10000吨,其爆炸威力和原子弹相当 。
Fourteen dead in Indonesia landslides
印尼山体滑坡致14人遇难
Families of landslide victims weep in the streets of the Indonesian city of Manado. According to officials Monday, landslides and floods have killed at least 14 people in and around the eastern city following torrential rains.
在印尼城市万鸦老受害者的家属在街道上哭泣 。周一据官员表示,暴雨过后山体滑坡和洪水已经造成东部城市及周边地区至少14人死亡 。
The Sunday landslide struck an area inundated by water after hours of rain. Most of the dead were buried in the mud as it swept down from hillsides above. Indonesian authorities have dispatched search and rescue teams, who are still looking for survivors across the province, which is 2,200 km north-east of Jakarta. Landslides are common in Indonesia, particularly during the country's wet season, due to illegal logging and clearing of farmland.
周日,数小时大雨过后,泥石流袭击了被洪水淹没的地区,大部分遇难者被掩埋在从山坡上席卷而下的泥土里 。印尼当局已经派出搜救队,目前仍在全省各地寻找幸存者,该地区位于雅加达东北2200公里处 。特别在雨季天气,因非法砍伐、农田开垦使山体滑坡在印尼屡见不鲜 。
Republican tries to soften party tone
共和党试图缓和党派姿态
In response to President Barack Obama's State of the Union address, one Republican has tried to soften his party's tone. In a back-to-back speech, Senator Marco Rubio tried to shed his party's image as a defender of the rich. He warned that Washington cannot tax its way to economic growth.
作为对美国总统巴拉克·奥巴马国情咨文的回应,一名共和党人试图软化其政党姿态 。在一次连续演讲中,参议员马可卢比奥试图摆脱富人拥护者的形象 。他警告说,华盛顿不能通过税收来增长经济 。
SENATOR MARCO RUBIO, REPUBLICAN OF FLORIDA, SAYING: "So Mr. President, I don't oppose your plans because I want to protect the rich. I oppose your plans because I want to protect my neighbours. Hard-working middle class Americans who don't need us to come up with a plan to grow the government. They want a plan to grow the middle class." The speech was a crucial moment for the Republican, as his party tries to reach out to the fast-growing Latino population. Rubio is widely viewed as a contender for the presidency in 2016.
佛罗里达州的共和党参议员马可卢比奥说:“总统先生,我并不是因为想保护富人反对你的计划 。我反对你的计划,是因为我想保护我的邻居 。勤劳的美国中产阶级不需要扩大政府的计划 。他们想要一个增长中产阶级的计划 。”此次演讲对于共和党人是至关重要的时刻,因为他的党派试图向快速增长的拉美裔人口伸出橄榄枝 。卢比奥被广泛视为2016年总统选举的竞争者 。