Lockhart'll sign anything if it stands still long enough.”
只要是能保持一段时间不动的东西,洛哈特都会在上面签名的。”
Madam Pince held the note up to the light, as though determined to detect a forgery, but it passed the test.
平斯夫人举起纸条,对着光线照了照,好像在检验是不是伪造的,结果它顺利地通过了检验。
She stalked away between the lofty shelves and returned several minutes later carrying a large and moldy-looking book.
她昂首阔步地从高高书架之间走过去,几分钟后就回来了。手里拿着一本好像发霉了的大厚书。
Hermione put it carefully into her bag and they left, trying not to walk too quickly or look too guilty.
赫敏小心地把它放进书包,并注意不要走得太快,显出心里有鬼的样子。