手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 《历史上的今天》视频 > 正文

历史上的今天(Jan 22):美国首位女国务卿马德莱娜·奥尔布赖特

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
加载中..

Today in History: Tuesday, January 22, 2013

历史上的今天:2013年1月22日,星期二

On Jan. 22, 1973, the Supreme Court handed down its Roe vs. Wade decision legalizing abortion.

1973年1月22日,最高法院下达了其Roe vs. Wade堕胎合法化决议。

1901 Queen Victoria died at age 81 after 63 years on the British throne.

1901年,担任63年英国王位后,81岁的维多利亚女王去世。

1905 Russian troops opened fired on marching workers in St. Petersburg, killing more than 100 in what became known as "Bloody Sunday."

1905年,俄罗斯军队向在圣彼得堡游行的工人开火,造成100多人死亡,这一天被称为“血腥星期天”。

1922 Pope Benedict XV died.

1922年,教皇本笃十五世去世。

1938 Thornton Wilder's play "Our Town" premiered in Princeton, N.J.

1938年,桑德·怀尔德的戏剧《Our Town》在美国新泽西州普林斯顿公演。

1944 Allied forces began landing at Anzio, Italy, during World War II.

1944年,二战期间,盟军开始登陆意大利安齐奥。

1953 The Arthur Miller drama "The Crucible" opened on Broadway.

1953年,阿瑟·米勒的戏剧《The Crucible》在百老汇公开上映。

1968 "Rowan & Martin's Laugh-In" premiered on NBC.

1968年,《Rowan & Martin's Laugh-In》在美国全国广播公司首映。

1970The Boeing 747 went on its first regularly scheduled commercial flight, from New York to London.

1970年,波音747从纽约到伦敦进行定期首次商业飞行。

1973 Lyndon Baines Johnson, the 36th president of the United States, died at his ranch in Johnson City, Texas, at age 64.

1973年,美国第36届美国林登·贝恩斯·约翰逊死在德克萨斯州约翰逊市自家的农场里,享年64岁。

1995 Rose Fitzgerald Kennedy, the mother of President John F. Kennedy, died in Hyannis Port, Mass., at age 104.

1995年,约翰·肯尼迪总统的母亲Rose Fitzgerald Kennedy在马萨诸塞州海恩尼斯港去世,享年104岁。

1997 The Senate confirmed Madeleine Albright as the nation's first female secretary of state.

1997年,参议院确认马德莱娜·奥尔布赖特担任美国首位女国务卿。

2008 Jose Padilla, once accused of plotting with al-Qaida to blow up a radioactive "dirty bomb," was sentenced by a U.S. federal judge in Miami to more than 17 years in prison on terrorism conspiracy charges.

2008年,曾被指控与基地组织阴谋引爆一放射性“脏弹”的何塞·帕迪拉在迈哈密被美国联邦法官因恐怖主义阴谋罪判处17年监禁。

2009 President Barack Obama ordered the terrorist detention center at Guantanamo Bay closed within a year and banned harsh interrogation of terror suspects. (The prison remains open.)

2009年,美国总统巴拉克·奥巴马下令一年内关闭关塔那摩湾恐怖分子拘留中心并禁止对恐怖主义嫌疑犯实行严酷的审讯。(监狱仍然开放。)

重点单词   查看全部解释    
miller ['milə]

想一想再看

n. 磨坊主,铣床(工)

 
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商业的
n. 商业广告

联想记忆
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物

联想记忆
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
roe [rəu]

想一想再看

n. 鱼卵 n. 獐鹿

联想记忆
harsh [hɑ:ʃ]

想一想再看

adj. 粗糙的,使人不舒服的,刺耳的,严厉的,大约的

 
interrogation [in.terə'geiʃən]

想一想再看

n. 审问,问号

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。