核心句型:
When you have made it, give me a buzz.
什么时候确定了,给我打个电话。
give sb. a buzz直译过来就是:“给某人来一阵嗡嗡声”,这个短语的正确意思是:“给某人打个电话”。因此,当美国人说"When you have made it, give me a buzz."时,他/她要表达的意思就是:"When you have made it, give me a call."、"When you have made it, ring me."、"When you have made it, call/phone me."。
情景对白:
Benjamin: We can sign the contract next time.
本杰明:我们下次见面就可以签订合同了。
Client: That's a good idea. But the date of signing the contract is not fixed.
客户:好主意。 但是签订合同的日期还没有确定。
Benjamin: OK. When you have made it, give me a buzz.
本杰明:那好,那你什么时候确定了,给我打个电话。
搭配句积累:
①Of course.
那是当然。
②OK, keep in touch.
好的,保持联系。
③So I can make the following arrangement.
我好继续接下来的工作安排。
④I'm looking forward to our cooperation.
期待我们的合作。
单词:
1. buzz n. 嗡嗡声
The intercom buzzed and he pressed down the appropriate switch.
对讲机发出嗡嗡声,他按下了相应的开关。
Attack helicopters buzzed across the city.
武装直升机嗡嗡地飞过城市上空。
The rehearsal studio is buzzing with lunchtime activity.
大家在吃午饭,排练室里很是嘈杂。
2. cooperation n. 合作
The couple spoke about how they would cooperate in the raising of their child...
这对夫妇讲述了他们将如何共同抚养孩子。
He agreed to cooperate with the police investigation.
他同意配合警方的调查。
The plan failed because the soldiers refused to cooperate.
因为士兵们不肯合作,这项计划宣告失败。
n. 排练,彩排