手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:雾霾下的北京 担忧犹存

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
F3lM9Zh42&;Q

Pj_klbE[aD|B9@,

Smog eases in Beijing, concerns remain 雾霾下的北京 担忧犹存

mpApg_F@qLkCPb=kv(FQ

In Beijing, the Environmental Monitoring Center says a strong cold front is expected to clear the remaining smog hanging over the city. The cold front has brought light snowfall, reducing the concentration of fine particulate matter in the air to between 50 and 70 micrograms per cubic meter. Air quality is expected to improve as wind disperses the smog.

.GaDDMMmLG

北京环境监测中心表示,一股强寒流将清除笼罩着北京市的残余烟雾J*B7@rf;RbTs。寒流带来的少量降雪降低了空气中细微颗粒的浓度至50到70微克每立方米JfRSdR9kbBxpdpj。随着气流将烟雾吹散,空气质量有望得到提高WBBK_HskXq](1jtKz1i

[;(8)t)g-aSKmO^


DqoDq^O#pgwL!_aS[

Fresh air after snow. A strong cold front is dissipating the week-long smog that has shrouded the capital and is bringing down air pollution levels.

ZZrP=m~O&3iRUV,.fo^#

降雪过后空气变得新鲜Rr*@@k9|Js(m#p*V。一股强冷锋正在驱散笼罩着首都一周之久并降低空气污染水平的烟雾g=JH*yH8!9G@qaAS,jB

a.EW!x&zo%e


c%.yKOlM&+

Sun Feng, senior engineer of Beijing Environment Monitoring Center, said, "The PM 2.5 density has seen a sharp fall since Tuesday morning. On Tuesday, the concentration of fine particulate matter in the air was about 70 micrograms per cubic meter, which is considered a good level of air quality."

I]mXg9HpiH%-o

北京环境监测中心高级工程师说:“自上周二上午PM达 2.5以来,已经有了大幅下跌sx#Ul7DL+fxa。本周二,空气中细颗粒物的浓度大约是每立方米70微克,这是良好的空气质量水平;R,vf7dnN|O。”

~XGL_JXXJbnd


[1pdIhAmxI%X~r

Lingering clouds of smog remain in Beijing, affecting traffic and causing an increase in hospital visits, due to respiratory ailments.Doctors at the Beijing Chaoyang Hospital and Beijing Children’s Hospital say the number of patients with respiratory problems had jumped sharply over the past few days.

VPZCtl4m^~.v]mI

北京仍处在烟雾笼罩中,交通受到影响,因呼吸道疾病医院量增加wmVQY-.cXTy#d.Xsw。北京朝阳医院,北京儿童医院的医生表示,在过去几天,患呼吸道疾病的患者已经急剧上升EuEDZUJ+;c)L)m(K+NF

cJOq8^~ujpe|7


D!cjjFFm@r4!W-5

The Municipal Meteorological Bureau issued a high alert after the Air Quality Index in most parts of the capital reached the maximum level of hazardous pollution on the Index.Residents have been advised to stay indoors and avoid strenuous exercise.

jg%*H_Snn]NC

在首都大部分地区空气危险指数达到最大限度后,北京气象局发布高度警备,并建议居民呆在室内避免剧烈运动ZjLd3Yc~8JNM+96T@OM

T,sAaLUQ8;yy1gb=kxe


h2,aUmxL)[zI)!.

Government authorities have launched traffic control measures and suspended construction at 28 construction sites and 54 businesses to reduced emissions. Experts are advising municipalities, provinces and autonomous regions in north China to work together to combat pollution.

tTQBR5[Rk2MFz~|R@=!C

政府当局推出交通管制措施,暂停28处工地的建设以及54家企业要求减少排放~CrPYggR#VKJ-bW;[)。专家建议中国北部市、省和自治区共同协作应对污染,yrKszP2ijO,.7qP^

f576DP-lO-Po


^DrG4[BfMy7Cb5[7=P;M[,fwy|s6Yn&JX7fUT6T(C8
重点单词   查看全部解释    
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的
adv.

联想记忆
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒

联想记忆
inflict [in'flikt]

想一想再看

vt. 施以,加害,使遭受,折磨

联想记忆
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
alert [ə'lə:t]

想一想再看

adj. 警觉的,灵敏的
n. 警戒,警报

联想记忆
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
hook [huk]

想一想再看

n. 钩状物,勾拳,钩
v. 钩住,弯成(钩装

 
respiratory [ri'spirətəri]

想一想再看

adj. 呼吸的,与呼吸有关的

 


关键字: 视频 新闻 每日

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。