特别声明:
该节目由可可原创。
视频出处:
选自BBC记录片《英国史》第七集《女王的一生》。
精彩视觉:
精彩解说:
Darnley's murder was a turning point in Mary's life.From now on, death followed Mary like a lady-in-waiting. She was already sick, vomiting black mucus. She needed help, and the unscrupulous Bothwell was at hand to give it.
达恩利的死成为玛丽人生的一个转折点。从此,死亡就像宫女一般对玛丽如影随形。她经常生病,吐出黑色的粘液。她需要帮助,而狂妄的波斯维尔就在身边。
His power over Mary now made him recklessly bold. And he announced to the Scottish lords that for the proper government of the country it was necessary for Mary to have a husband.Very decently, he offered himself for the job.
现在他控制着玛丽,从而使得他变得胆大包天。他对苏格兰贵族宣布为了苏格兰的统治稳定,玛丽有必要找个丈夫,他主动请缨出任这个角色。
Bothwell's idea of a marriage proposal was to abduct Mary and take her to his grim castle in Dunbar.
波斯维尔的求婚想法是把玛丽劫持到他在邓巴那可怕的城堡。
There he planted his flag as prospective King of Scotland by planting himself - violently, it was said - inside her body.
在那里,他通过奸污玛丽,据说是强奸,来确认自己作为未来苏格兰国王的地位。
Now he supposed the traumatised Mary would have to marry him, and, to most of the country's horror, Mary did just that, a few weeks later, at Holyrood.
如此一来,被奸污的玛丽就不得不嫁给他。然后,让全国大多数人惊骇的是:几个星期后,玛丽果真在荷里路德宫嫁给了他。