手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > BBC纪录片 > BBC英伦历史纪录片精讲 > 正文

试听英国史《女王的诞生》附精讲第19期:贵族造反的缺口是达恩利夫妇关系的疏远

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

第一、动词精讲

1. plot

双语释义:to make a secret plan to harm sb, especially a government or its leader

[Vt.] 密谋,计划

语法用法:~ (with sb) (against sb)

典型例句:Military officers were suspected of plotting a coup.

军事官员们被怀疑他们在密谋一项政变。

She spends every waking hour plotting her revenge.

她无时无刻不再计划她的复仇。

They were plotting to overthrow the government.

他们正在密谋推翻政府。

2. offend

双语释义:cause (sb) to feel upset or angry

[Vt.] 触怒;冒犯(某人)

语法用法:be offended at/by

典型例句:She was offended at/by his sexist remarks.

他那些性别歧视的话把她惹恼了。

She may be offended if you don't reply to her invitation.

你要是不回个信儿就可能把她得罪了。

3. approach

双语释义:go to (sb) for help or support or in order to offer sth

(为求助或提供某事物)接近(某人)

典型例句:I would like to approach one's bank manager for a loan.

我想去找银行经理寻求贷款。

The murders wanted to approach a witness with a bribe.

杀人犯想前去贿赂目击者。

I find him difficult to approach.

我觉得他很难接近(不好谈话)。

第二、名词精讲

1. estrangement

双语释义:state of becoming unfriendly to sb

[U.N.] 疏远

语法用法:~ (from sb/sth)

典型例句:The misunderstanding had caused a seven-year estrangement between them.

误会导致他们两人疏远了七年。

The trip will bring to an end years of estrangement between the two countries.

此行将会结束两国多年来的疏远关系。

2. access

双语释义:opportunity or right to use sth or approach sb

[U.N.](使用某物或接近某人的)机会或权利

语法用法:~ (to sth/sb)

典型例句:Only high officials had access to the president.

只有高级官员才可以接近总统。

He has got access to classified information.

他得到了接触秘密情报的机会。

3. coup

双语释义:a sudden, illegal and often violent, change of government

[C.N.] 政变

典型例句:The army staged a coup .

军方发动了一场政变。

The president's recent death set the stage for a military coup.

总统最近死后酝酿着一场军事政变。

The oppressed were free after the coup.

被压迫的人民,在政变之后获得自由。

第三、副词精讲

increasingly

双语释义:more and more all the time

[adv.] 逐渐地, 越来越多地

典型例句:He's become increasingly withdrawn since his wife's death.

他从妻子死後越来越孤僻了。

重点单词   查看全部解释    
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
misunderstanding ['misʌndə'stændiŋ]

想一想再看

n. 误会,误解
misunderstand的

 
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心烦的,苦恼的,不安的
v. 推翻,

联想记忆
offend [ə'fend]

想一想再看

vt. 犯罪,冒犯
vi. 令人不适,违反

 
invitation [.invi'teiʃən]

想一想再看

n. 邀请,招待,邀请函,引诱,招致

 
withdrawn [wið'drɔ:n]

想一想再看

adj. 偏僻的,离群的,孤独的,内向的 动词withd

联想记忆
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
estrangement

想一想再看

n. 疏远

联想记忆
unfriendly [,ʌn'frendli]

想一想再看

adj. 不友好的;不利的 adv. 不友善地

 


关键字: 英国史 女王的诞生

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。