特别声明:
该节目由可可原创。
视频来源:
本期影视片花选自《唐顿庄园》第一季第一集。
影视片花:
台词欣赏:
[A hand taps out Morse code. A train whistle blows. Mr Bates sits in one of the cars. A woman takes down the telegram message.]
Woman: Oh, my God!
我的天!
Man: That's impossible. I'll take it up there now.
怎么可能。我这就送去。
Woman: Don't be stupid. None of them will be up for hours.
别急,他们还未起床。
What difference will it make? Jimmy will do it when he comes in.
早晚看到都一样,等Jimmy来了让他去。
[April 1912 Six o'clock! Daisy knocks on the housemaids' bedroom door.]
[Gwen sits up in bed.]
Gwen: Thank you, Daisy... Anna?
Daisy, 谢谢!Anna 起床了。
[Anna stirs in her bed.]
Anna: Huh... Just for once in my life, I'd like to sleep until I woke up natural.
哪怕此生仅一次,让我睡到自然醒就好。
[Kitchens - Morning]
Patmore:Is your fire still in?
Daisy: Yes, Mrs Patmore.
生了, Patmore夫人。
真是没想到,今天开窍了?
Have you laid the servants' hall breakfast?
仆人们的早餐准备好了吗?
Daisy: Yes, Mrs Patmore.
准备好了,Patmore夫人。
Patmore:And finished blacking that stove?
炉里添上煤了吗?
Daisy: Yes, Mrs Patmore.
添上了 Patmore夫人。
Patmore:What about the bedroom fires?
卧室的壁炉呢?
Daisy: All lit, Mrs Patmore.
都点上了, Patmore夫人。
Patmore:Right, well, take the things and get started on the fires on the ground floor!
那就好,赶紧拿上东西去把楼下的炉子也点上。
[Daisy carries a bucket of firewood through the servants' hall and up through the main rooms into the library.]
Housemaid 1: Now hurry up.
赶紧来生火。
[Daisy hurries through the library. A footman, Thomas, enters with a silver tray with two drinks. He collects two more in another room.]
Thomas: Any sign of William?
看见William了吗?
Housemaid 2: No.
没有。
Thomas: Where have you been?
你上哪去了?
我没迟到吧?
Thomas: You're late when I say you're late.
这得我说了算。
[Anna and Gwen open the windows and fluff the pillows.]
Anna: Daisy? Whatever are you doing there, crouching in the dark?
Daisy?你窝在那黑乎乎的地方做什么?
Daisy: I didn't like to touch the curtains with my dirty hands.
我怕自己这手弄脏窗帘。
Daisy: Quite right too.
也是。
Gwen: Why didn't you put the lights on?
Daisy: I dare not.
我不敢。
Gwen: Well it's electricity, not the devil's handiwork.
那是电,又不是鬼。
Anna:You'll have to get used to it sooner or later.
早晚都得习惯。
Gwen: At Skelton Park, they've even got it in the kitchens.
凯尔顿庄园的厨房都通电了。
Daisy: What for?
厨房要电做什么用?