手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 英剧学习 > 唐顿庄园 > 正文

英剧《唐顿庄园》第1期:忙碌的庄园清晨

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

特别声明:

该节目由可可原创。

视频来源:

本期影视片花选自《唐顿庄园》第一季第一集。

影视片花:

台词欣赏:

[A hand taps out Morse code. A train whistle blows. Mr Bates sits in one of the cars. A woman takes down the telegram message.]

Woman: Oh, my God!

我的天!

Man: That's impossible. I'll take it up there now.

怎么可能。我这就送去。

Woman: Don't be stupid. None of them will be up for hours.

别急,他们还未起床。

What difference will it make? Jimmy will do it when he comes in.

早晚看到都一样,等Jimmy来了让他去。

[April 1912 Six o'clock! Daisy knocks on the housemaids' bedroom door.]

[Gwen sits up in bed.]

Gwen: Thank you, Daisy... Anna?

Daisy, 谢谢!Anna 起床了。

[Anna stirs in her bed.]

Anna: Huh... Just for once in my life, I'd like to sleep until I woke up natural.

哪怕此生仅一次,让我睡到自然醒就好。

[Kitchens - Morning]

Patmore:Is your fire still in?

炉火生了吗?

Daisy: Yes, Mrs Patmore.

生了, Patmore夫人。

Patmore:Ooh, my, will wonders never cease?

真是没想到,今天开窍了?

Have you laid the servants' hall breakfast?

仆人们的早餐准备好了吗?

Daisy: Yes, Mrs Patmore.

准备好了,Patmore夫人。

Patmore:And finished blacking that stove?

炉里添上煤了吗?

Daisy: Yes, Mrs Patmore.

添上了 Patmore夫人。

Patmore:What about the bedroom fires?

卧室的壁炉呢?

Daisy: All lit, Mrs Patmore.

都点上了, Patmore夫人。

Patmore:Right, well, take the things and get started on the fires on the ground floor!

那就好,赶紧拿上东西去把楼下的炉子也点上。

[Daisy carries a bucket of firewood through the servants' hall and up through the main rooms into the library.]

Housemaid 1: Now hurry up.

赶紧来生火。

[Daisy hurries through the library. A footman, Thomas, enters with a silver tray with two drinks. He collects two more in another room.]

Thomas: Any sign of William?

看见William了吗?

Housemaid 2: No.

没有。

Thomas: Where have you been?

你上哪去了?

William: I'm not late, am I?

我没迟到吧?

Thomas: You're late when I say you're late.

这得我说了算。

[Anna and Gwen open the windows and fluff the pillows.]

Anna: Daisy? Whatever are you doing there, crouching in the dark?

Daisy?你窝在那黑乎乎的地方做什么?

Daisy: I didn't like to touch the curtains with my dirty hands.

我怕自己这手弄脏窗帘。

Daisy: Quite right too.

也是。

Gwen: Why didn't you put the lights on?

怎么不开灯?

Daisy: I dare not.

我不敢。

Gwen: Well it's electricity, not the devil's handiwork.

那是电,又不是鬼。

Anna:You'll have to get used to it sooner or later.

早晚都得习惯。

Gwen: At Skelton Park, they've even got it in the kitchens.

凯尔顿庄园的厨房都通电了。

Daisy: What for?

厨房要电做什么用?

重点单词   查看全部解释    
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗条地

 
stir [stə:]

想一想再看

n. 感动(激动,愤怒或震动), 搅拌,骚乱

 
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩负,承担,(用肩

 
telegram ['teligræm]

想一想再看

n. 电报
vt. 向 ... 发电报

联想记忆
bucket ['bʌkit]

想一想再看

n. 水桶
vt. 装在桶里
vi.

 
stove [stəuv]

想一想再看

n. 炉子,火炉窑;烘房;【主英】温室

 
code [kəud]

想一想再看

n. 码,密码,法规,准则
vt. 把 ...

 
whistle ['wisl]

想一想再看

n. 口哨,汽笛,厂笛,啸啸声,用于召唤或发布命令的哨声

 
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行为,举动,品行
v. 引导,指挥,管理

联想记忆


关键字: 庄园 唐顿

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。