手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与密室 > 正文

有声读物《哈利波特与密室》第129期:忌辰晚会(19)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

“Look, food!” said Ron.

“看,吃的东西!”罗恩说。
On the other side of the dungeon was a long table, also covered in black velvet.
地下教室的另一头是一张长长的桌子,上面也铺着黑色天鹅绒。
They approached it eagerly but next moment had stopped in their tracks, horrified. The smell was quite disgusting.
他们迫不及待地走上前去,紧接着就惊恐万分地停下了,气味太难闻了。
Large, rotten fish were laid on handsome silver platters; cakes, burned charcoal-black, were heaped on salvers;
大块大块已经腐烂的肉放在漂亮的银盘子里,漆黑的、烤成焦炭的蛋糕堆在大托盘里;
there was a great maggoty haggis, a slab of cheese covered in furry green mold and, in pride of place,
还有大量长满蛆虫的肉馅羊肚,一块覆盖着绿毛的奶酪。
an enormous gray cake in the shape of a tombstone, with tar-like icing forming the words,
在桌子的正中央,放着一块巨大的墓碑形的灰色蛋糕,上面用焦油状的糖霜拼出了这样的文字:
Sir Nicholas de Mimsy-Porpington
尼古拉斯德敏西?波平顿爵士
died 31st October, 1492
逝于1492年10月31日。
Harry watched, amazed, as a portly ghost approached the table, crouched low, and walked through it,
哈利看得目瞪口呆。这时一个肥胖的鬼魂向桌子走来,他蹲下身子,直接从桌子中间通过,
his mouth held wide so that it passed through one of the stinking salmon.
嘴巴张得大大的,正好穿过一条臭气熏天的大马哈鱼。
“Can you taste it if you walk through it?” Harry asked him.
“你这样直接穿过去,能尝出味道吗?”哈利问他。
“Almost,” said the ghost sadly, and he drifted away.
“差不多吧。”鬼魂悲哀地说,转身飘走了。
重点单词   查看全部解释    
stinking ['stiŋkiŋ]

想一想再看

adj. 发恶臭的;非常讨厌的;烂醉如泥的 v. 散发出

 
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,庞大的

联想记忆
salmon ['sæmən]

想一想再看

n. 鲑,大马哈鱼,橙红色的

联想记忆
tracks

想一想再看

n. 轨道(track的复数);磁道;轮胎

 
tombstone ['tu:mstəun]

想一想再看

n. 墓碑

联想记忆
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
slab [slæb]

想一想再看

n. 平板,厚的切片 v. 切成厚板,以平板盖上

联想记忆
mold [məuld]

想一想再看

n. 模子,模型,类型,模式,雏型,真菌,软土

 
rotten ['rɔtn]

想一想再看

adj. 腐烂的,腐朽的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。