Twenty-seven dresses. You gotta be kidding me.
27条伴娘裙,谁与争锋。
I don't get it. All right. You- You do the thing, you have the dress.
我不明白,做完伴娘就应该把裙丢掉。
Just throw it out. That's a huge closet.
纽约寸土寸金,这个大衣柜。
You live in New York. You cannot be eating up space like that.Strange as it sounds, I've had some really good times in those dresses.
你住在纽约,说来变态,我很享受穿它们。
Weird as that may be. I don't believe you.
奇怪的是,不信。
I don't care if somebody wants me to wear a funny dress.
我不介意穿是她们的大日子。
It's their day, not mine. God bless you.And if supporting them when they get married means
你真伟大,在婚礼支持她们就正如。
Snowshoeing to a mountaintop in the Alps or.
牡丹虽好,也要。
helping to caulk a fountain for some swans, then-You actually did that?
绿叶扶持,我是块好绿叶。
Oh, I'm a really, very good caulker.
你甘心做?
Likes caulk.
喜欢扶持。
All right. But come on. Seriously.
究竟花了多少时间为他人作嫁衣裳?
I mean, how much time do you spend doing this for other people? What about-What about you? You don't have any needs? No, I don't. I'm Jesus.
你花多少时间做其他的人吗?你没有任何需要吗?没有,我是耶稣。
Someday- God knows when- But someday.
有一天,总有一天。
it'll be my day.
轮到我,她们都会来支持我。
And then all those people will be there for me.So,That is if I ever.
如果我能嫁得出去。
Sorry.
很抱歉。