For some reason, girls just don't like me.
我没太多女友,女孩子总不喜欢我,我不明白为何。
I don't know why.
其实,我明白。
Okay. Fine. I know why. Will you just ask her?
替我问她?
Sure. Of course.
好,没问题。
So I was also thinking we could do a slide show for the rehearsal dinner.
所以我也认为我们可以做一个幻灯片在彩排晚宴。
You know, put pictures of George and I together and say funny things.
乔治和我的照片,说点笑话。
Okay. Oh, and guess what. That writer you obsess about.
还有,你着迷的那个作家。
he wants to do a whole Commitments column on us in the journal.
他想在《承诺》中报导。
He called me. Can you believe it?
他打给我,信吗?
At this point, I absolutely can.
怎能不信。
Listen, um, I've been thinking a lot about what you said, and I think you're right.
我想过,你说得很对。
I think it would be so special if I did a wedding just like Mom and Dad's.
搞个爸妈一样的婚礼会很精彩。
Just like? You know, especially since I'm wearing Mom's dress.
“一样”?尤其穿了妈的裙,如是者。
So, ta-da! The Boathouse? Uh-huh.
船屋?
At first, when I called, they said they had no availability for 18 months.
起初打去时他们说要等年半。
But then the ninth time I called, they said they had a cancellation.
打了9次后他们说有人取消。
Apparently the bride slept with the groom's father and brother.
有个准新娘同公公、二叔、侄子。
So, obviously, it got canceled and they were all devastated.and sister and all these people.
一大堆人,结果取消婚礼。
But which means.
他们很伤心,也就是说。
we're getting married in three weeks.
我三星期后结婚。
(Laughs) Three weeks?
三星期?
Uh-huh. Oh, Jane. I know you can pull it together quickly.
我知道你一定行。
And I didn't wanna wait that long anyway, so.
反正我也不想等太久。