Wait. Just a second. I wanna get somethin'. Don't go anywhere.
等会儿,我去拿东西,别走开。
(Laughs, Indistinct)
不知他去哪。
(Laughs) Who isn't?
谁会不开心?
I'm so excited that we did this today.
我们今天来对了。
He's so happy, Tess.
我爸好开心。
(Gasps) Daddy!
蒂莎,爹地。
Your mother would've wanted you to have it. Daddy, thank you!
你妈一定希望你穿上它,多谢你,爹地。
Okay.
好的。
Thank you, Okay.
谢谢。
Jane, you don't mind, right? No. No.
不介意吧?不,不必,妈一定很想。
You can have it after me. No. That's good. It's right. Mom would've wanted that.
我穿完之后给你,妈一定很想。
Yeah. Mom would've wanted that. That's my Jane.
妈一定很想,那是我的Jane。
Okay. Yeah. That's right.
乖女。
It was my mother's.
我妈妈的。
Isn't that amazing? That's beautiful.
漂亮吧?我真的很高兴,爸。
Dad, I don't even know what to say.
很漂亮啊。
Uh, so I'm just trying to figure out why you decided to meet with me.
为何终于肯见我?
You've been ducking me and then, all of a sudden.
你一直避开,突然。
My little sister's getting married.
我妹妹结婚了。
Ah, before you.That's not what I'm upset about.
在你之前? 不是为这个。
Then what are you upset about?
那是为什么?
You don't know Tess. She's gonna want me to do everything.
蒂莎很会差使人。
I'm not gonna just be her maid of honor.
不单做伴娘。
I'm gonna be taking care of everything. So why don't you just say, "No"? What?
还要包办一切,何不拒绝?
Say, "No."
什么?拒绝。
You have said, "No," to people before? Yes. Of course.
你试过拒绝人的吧?当然,当情况不。