手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 特色节目 > 翻译加油站 > 正文

翻译加油站 第40期:Read可以指书吗?

来源:可可英语 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

英文原文:

That book is a great read.

错误译文:

1. 那(本书)是一本了不起的书。

2. 那(本书)是一本很好的读物。

正确译文:

这本书读起来十分精彩。

翻译加油站:

这一句乍一看很简单,但是仔细一看又不简单,关键在于read一词。作为动词,read的意思比较简单,相当于汉语的“读”或“看(书)”。注意英译“他在看书”时“书”字无须译出,说He is reading即可。

但是作为名称的read,汉语中却没有相对应的词。“读物”,英语一般说reader(和“读者”的英语一样,英语单词的词义面比较广,要根据上下文来判断其确切的意思,而reader有时也可以译为“读本”或“课本”),也可以说reading(s)。Read在这里的意思是从其动词的意义转化而来的,这里“读/看(书)”成了一个抽象的概念,和原来动词的区别类似于arrive和arrival的区别。尽管我们已经接受了“他的到来”(his arrival)的用法,(但是即使像His timely arrival proved to be of great help这样的居住,译为“他及时来到,帮了大忙”比译作“他的及时到来被证明起了很大的帮助”要通顺得多),但还不能说“他的读(书)”(his read),所以只能换个符合汉语习惯的说法,如“他读书的方法(样子/过程等)”。

这一句里还有两个小地方翻译使要注意:其一,that的使用频率比this要高得多,但不一定强调远指,常可以译为“这个/本”,而不一定非要译成“那个/本”,如:That's the house where he was born.(这就是他出生的屋子);其二,great是口语中的一个常用词,不一定总译成“伟大”,如:That's great!棒极了!I'm doing great.我一切很好。

综上所述,本句可译为:这本书值得一读/这本书读起来十分精彩。

内容来自:可可英语 //www.utensil-race.com/menu/201210/203523.shtml


文章关键字: 翻译 加油站 英语 read

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 翻译加油站 第38期:Five deep有多"深"?

      英文原文:People stood five deep in front of the store. 错误译文:人们站在那家商店前沉思。 正确译文:人们把那家铺子围了个里三层外三层。 翻译加油站:翻译的难点往往不是生僻的单词,越是生僻的词或所谓的“大词”,意思越单纯。结构复杂的句子翻译起来

      2012-10-11 编辑:Jasmine 标签: 翻译 加油站 英语 deep

    • 翻译加油站 第39期:为什么要亮出牙齿?

      英文原文:She gave me a bright and amicable flash of her white teeth. 错误译文:她冲我灿烂而友好亮了一下她的白牙。 正确译文:人们把那家铺子围了个里三层外三层。 翻译加油站:这句翻译并非一无可取,没有

      2012-10-12 编辑:Jasmine 标签: 翻译 加油站 英语

    • 翻译加油站 第41期:shy只能表示难为情吗?

      英文原文:They were shy of the 50% of the vote they need. 错误译文:他们因为需要得到50%的选票而难为情。 正确译文:他们没有能得到所需要的50%的选票。 翻译加油站:译文显然逻辑上讲不过去,需要得到50%的选票(也许才能

      2012-10-16 编辑:Jasmine 标签: shy 英语 加油站 翻译

    • 翻译加油站 第42期:生气的多种表达

      英文原文:Bill was getting hot under the collar. 错误译文:比尔觉得领子下面发热。 正确译文:比尔开始生气 / 动怒了。 翻译加油站:这样的翻译实在要不得,仔细琢磨一下就会发现译文讲不通。(Get/be/become/grow) hot&nb

      2012-10-17 编辑:Jasmine 标签: 翻译 加油站 英语 生气

    • 翻译加油站 第43期:把头埋进什么?

      英文原文:He dug his face deep in the warm curve of the pillow. 错误译文:他把脸深埋进温暖的枕头的曲线里。 正确译文:他把脸深埋进温暖柔软的枕头里。 翻译加油站:这样的翻译在学生翻译作业和如今的翻译作品里都

      2012-10-18 编辑:Jasmine 标签: 英语 加油站 翻译 抽象

    • << 返回口译笔译首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。