手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与密室 > 正文

有声读物《哈利波特与密室》第95期:泥巴种和细语(12)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Ron and Hermione were crossing the grass to see what was going on.

罗恩和赫敏从草坪上走过来看看出了什么事。
“What's happening?” Ron asked Harry.
“怎么啦?”罗恩问哈利,
“Why aren't you playing? And what's he doing here?”
“你们怎么不打球?他在这儿干什么?”
He was looking at Malfoy, taking in his Slytherin Quidditch robes.
罗恩吃惊地看着正在穿斯莱特林魁地奇队队服的马尔福。
“I'm the new Slytherin Seeker, Weasley,” said Malfoy, smugly.
“我是斯莱特林队的新找球手,韦斯莱,”马尔福洋洋自得地说,
“Everyone's just been admiring the brooms my father's bought our team.”
“刚才大家在欣赏我爸爸给我们队买的扫帚。
Ron gaped, openmouthed, at the seven superb broomsticks in front of him.
罗恩目瞪口呆地望着面前那七把高级的扫帚。
“Good, aren't they?” said Malfoy smoothly.
“很不错,是不是?”马尔福和颜悦色地说,
“But perhaps the Gryffindor team will be able to raise some gold and get new brooms, too.
“不过,也许格兰芬多队也能搞到一些金子买几把新扫帚呢。
You could raffle off those Cleansweep Fives; I expect a museum would bid for them.”
你们可以兑奖出售那些横扫七星5号,我想博物馆会出价要它们的。”
The Slytherin team howled with laughter.
斯莱特林的队员们粗声大笑。
“At least no one on the Gryffindor team had to buy their way in,” said Hermione sharply.“They got in on pure talent.”
“至少格兰芬多队中没有一个队员需要花钱才能入队,”赫敏尖刻地说道,“他们完全是凭能力进来的。”
The smug look on Malfoy's face flickered.
马尔福得意的脸色暗了一下。
“No one asked your opinion, you filthy little Mudblood,” he spat.
“没人问你,你这个臭烘烘的小泥巴种。”他狠狠地说。
Harry knew at once that Malfoy had said something really bad because there was an instantuproar at his words.
哈利马上知道马尔福说了句很难听的话,因为它立即引起了爆炸性的反应。
Flint had to dive in front of Malfoy to stop Fred and George jumping on him, Alicia shrieked,“How dare you!”, and Ron plunged his hand into his robes, pulled out his wand, yelling, “You'llpay for that one, Malfoy!” and pointed it furiously under Flint's arm at Malfoy's face.
弗林特不得不冲到德拉科前面,防止弗雷德和乔治扑到他身上。艾丽娅尖叫道:“你怎么敢!”罗恩伸手从袍里拔出魔杖,高喊着:“你要为它付出代价,马尔福!”他狂怒地从弗林特的臂膀下面指着马尔福的脸。
A loud bang echoed around the stadium and a jet of green light shot out of the wrong end ofRon's wand, hitting him in the stomach and sending him reeling backward onto the grass.
巨大的爆炸声响彻了整个体育场,一道绿光从魔杖后部射出来,击中了罗恩的腹部,撞得他趔趄两步倒在地上。
重点单词   查看全部解释    
smug [smʌg]

想一想再看

adj. 自以为是的,整洁的

联想记忆
smoothly [smu:ðli]

想一想再看

adv. 平滑地,流畅地

 
admiring [əd'maiəriŋ]

想一想再看

adj. 赞赏的,羡慕的

 
spat [spæt]

想一想再看

n. 贝卵,蚝卵,蚝仔 n. 鞋罩 n. 小争吵,轻打声

联想记忆
flint [flint]

想一想再看

n. 打火石,极硬的东西

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。