Carl Fredricksen: Yeah, sure. I can't teee where we are.
卡尔:当然。孩子,我们是在哪里?
Russell: Oh, we're in South America all right. It was a singe. I used my wildness explorer GPS.
罗素:我们在南美洲。我用上了野外探险专用GPS.
Carl Fredricksen: GP...what?
卡尔:全球什么?
Russel: My dad gove it to me. It shows exactly where we are on the planet.
罗素:我父亲给我的,能显示我们确切的位置。
Russel: With this baby we'll never get lost.
罗素:有了这个东西,我们就不会迷路了。
Carl Fredricksen: We'll get you down, find a bus stop, and you'll just tell the man you wnat to get back to your mother.
卡尔:我会把你放下来的。你到公共汽车站找到那个人,告诉他你要回到妈妈身边。
Russel: Sure, but I don't think they have busses in Paredise Falls.
罗素:可以,但是我觉得在天使瀑布旁边不会有公交车。
Carl Fredricksen: There, that ought to do it. There, I'll give you some change for the bus fare.
卡尔:那儿,应该可以了。我再给你一些零钱搭公共汽车。
Russel: No, I'll just use my city bus pass. It's just gonna be like a billion passes to get back to my house.
罗素:不用,我有悠游卡。好像我要坐几亿站才能到家。
n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪