手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语词汇 > 趣味英语起源论 > 正文

趣味英语起源论第9期:Man and Wife 夫妻

来源:可可英语 编辑:Ukki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入MP3音频下载页面  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3和LRC到手机

世间万物的存在,必定有其存在的价值和意义,每一个事物的产生必定有其产生的根源,并非凭空而降。


Man and Wife 夫妻


Man and Wife 意思:夫妻为何叫Man and Wife? 解释: 常在西方生活片中看到这样的情景,在教堂举行婚礼,男女宣誓后,牧师总会说一句∶

I now pronounce you man and wife.现在我宣布你俩成为夫妻。

懂点英语的人都知道,丈夫是husband,妻子是 wife,为什么牧师不说 husband and wife 或者说 man and woman,硬要说成man and wife?

原来,早在 17世纪初诺曼底人征服英格兰时,婚礼就使用man and wife了。当时 man就是“丈夫”的意思,反而是 husband才表示“耕田或做生意的男人”,这也是为什么在大一点的字典中,husband仍保留有“节俭地使用或经营”的释义。

有趣的是,千年轮回,man和 husband的词义居然互换了。然而,基督教的婚姻习俗仍然没有多大变化,man and wife 的说法就在教堂保留至今。我想,除非那段经典的、格式固定的宣誓词:

To love and honour....in sickness and in health....forricher,for poorer....for better,for worse....till death do us part.

发生变化,否则,man and wife就还会继续使用下去。喔,对了,till death do us
part 可要好好记住,因为我们经常要在美眉面前海誓山盟的啊,它表达的就是“至死不渝”的意思(只至死亡才把我们分开)。



文章关键字: 趣味英语起源论

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。