手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 泰坦尼克号 > 正文

影视讲解《泰坦尼克号》第13期:名副其实的"梦幻之船"

来源:可可英语 编辑:justxrh   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Do you want to hearth is or not, Mr. Lovett?

你到底要不要听,罗威特先生?  
It's been 84 years...
已经八十四年了。  
and I can still smell the fresh paint.
我仿佛还闻得到油漆的味道。  
The china had never been used.
船上的磁器都是新的。  
The sheets had never been slept in.
床单也没人用过。  
Titanic was called "The Ship of Dreams".
泰坦尼克号被称为“梦幻之船”。  
and it was, it really was.
名副其实,确实是名副其实。  
All third-class passengers with a forward berth.  
前舱旅客。  
this way, please, this queue.
请这边走。  
Right here. Big boat, huh?
你看这船。  
Daddy, it's a ship. You're right.
是大轮船,你说得对。  
I don't see what all the fuss is about.
没什么大不了的嘛!  
It doesn't look any bigger than the Mauritania.
不会大过毛里塔尼亚号。  
You can be blase about some things, Rose, but not about Titanic.
绝对不能小看泰坦尼克号。  
It's over 1 00 feet longer than Mauritania and far more luxurious.
她比毛里塔尼亚长一百尺,而且豪华得多。  
Your daughter is far too difficult to impress, Ruth.
你女儿真是挑剔啊,露诗。

重点单词   查看全部解释    
fuss [fʌs]

想一想再看

n. 大惊小怪,小题大作,强烈不满或争吵
vi

 
refuge ['refju:dʒ]

想一想再看

n. 避难(处), 庇护(所)
v. 庇护,避

 
bow [bau]

想一想再看

n. 弓
n. 鞠躬,蝴蝶结,船头

 
impress [im'pres]

想一想再看

n. 印象,特徵,印记
v. 使 ... 有印

联想记忆
mattress ['mætris]

想一想再看

n. 床垫

联想记忆
celebrated ['selibreitid]

想一想再看

adj. 著名的,声誉卓著的 动词celebrate的过

联想记忆
luxurious [lʌg'ʒu:riəs]

想一想再看

adj. 奢侈的,豪华的

 


关键字: 泰坦尼克号 梦幻

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。