我们经常会听到蝴蝶效应(butterfly effect)这个词语,对于这个效应最常见的阐述是:
“一只南美洲亚马逊河流域热带雨林中的蝴蝶,偶尔扇动几下翅膀,可以在两周后引起美国德克萨斯州的一场龙卷风。”
对于不了解详细内容的人来说,这个词语中,一只小小的“蝴蝶”,却能引起一系列巨大的“自然效应”,实在很不可思议,因此一般都会理解为是小小的改变造成无关的巨变;或者说是莫名其妙难以预测的变化。
其实这个词语后面有一个深刻的学术道理。
中文名称:蝴蝶效应
英文名称:butterfly effect
定义:初始值极微小的扰动会造成系统巨大变化的现象。
简单来说,就是小小的改变造成迥异的结果
我们来一则Chinadaily的新闻,看看在美国发生的一次“蝶舞”,将会给我们造成什么样的“风暴”影响
'Food will cost more' due to US drought.
美国干旱将引发食品价格上涨
Basic supplies safe but oil and pork prices to rise, expert says.
专家表示,食品供应基本安全而食用油和猪肉价格将上涨。
The US drought will not endanger domestic food security but it is almost certain to result in costlier cooking oil and pork, experts said.
美国的旱灾将不会危及国内的食品安全,但几乎确定能导致食用油和猪肉的价格上涨。
The drought, the worst in more than 50 years, will affect China but not to the extent that basic food supplies are threatened, Zhai Jianglin, vice-president of the Academy of Science and Technology at the State Administration of Grain, told China Daily on Thursday.
在中国国家粮食局任职的中国科学院副院长翟江临周三时候对中国日报记者说:“美国50年来最严重的旱情将会影响中国的食品价格,但目前还不会对基础性的食品供应造成威胁。”
There is no indication of any need for the government to stabilize the market with strategic reserves of oil-bearing grains, he said. But he declined to comment on whether Beijing will use reserves in the following months.
他说,目前还没有任何迹象表明中国政府需要动用战略储备的含油作物去稳定市场价格。但是就北京市场的情况来说,翟先生拒绝评论。
Price hikes for soybean and corn in the international markets will affect domestic prices because of imports.
由于需要进口粮食,因此国际市场中大豆和玉米的价格上涨将会影响国内粮食价格。
通过以上消息可以看到,美国的旱情:drought对我国的食品价格:price造成了影响,美洲的“蝴蝶”再一次成功地穿越了太平洋。